— Маркус, откуда у тебя это великолепие?
— Ваше Высочество, это собиралось и преумножалось многие годы. Я всегда все свои деньги, которыми смог разжиться, тратил на приобретение разных инструментов для проведения алхимических опытов. У меня одна из самых лучших коллекций. Я их перевожу в специальной таре. Вам понравилось, Ваше Высочество?
— Понравилось. Я довольна. — Прошлась, осмотрелась. Помимо всего этого, ещё у Маркуса были книги. Больше десятка, толстых в кожаных переплётах.
— Что за книги?
— Трактаты, принцесса. Трактаты, как наших европейских учёных, так и арабских.
— Трактаты о чём?
— О строении нашего мира. О его первоисточниках…
— Первокирпичиков?
— Ээээ… Вы знаете работы древнегреческих философов?
— Знаю. Ладно, начинаем всё грузить. Трактаты тоже грузишь.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, а куда собираться?
— Со мной пойдёшь и вот это всё, тоже со мной. Там я познакомлю тебя со своей сестрой. Она большой знаток химии… Вернее алхимии.
— У Вашего Высочества есть сестра?
— У Нашего Высочества есть младшая сестра. Очень талантливая девица. Вот скажи, Маркус, ты чем всё это время, пока находился у Ульриха, занимался?
— О, я решал очень серьёзную задачу естествознания.
— Правда? И что за задача?
— Поиск философского камня.
— Зачем тебе этот булыжник?
— Как зачем, принцесса, для трансмутации!
— Понятно. То есть, ты хочешь свинец превратить в золото?
— Конечно. Очень многие алхимики сейчас бьются над этой задачей. Да и Ульрих фон Дениц разрешил мне здесь работать, тоже по этой причине. Увы, принцесса, но без этого жёлтого металла никуда.
— Понятно. Но ты не беспокойся. Я не интересуюсь обращением свинца либо другого металла в золото. Тем более, что это невозможно.
— Я бы тут с Вами, Ваше Высочество, не согласился. Мавританскому алхимику Ибрагиму ал Баруну пятьдесят лет назад удалось трансформировать фальшивый динар из свинца в золотой. Я читал его трактат. Правда он запрещён. А сам Ибрагим погиб в Гранаде при штурме его войсками Кастилии и Арагона, мне удалось почитать сей труд. Правда не в подлиннике, так как подлинник надёжно спрятан его учениками. А переписанным текстом на французский.
Я засмеялась. Стояла и хохотала. Маркус недоумённо на меня смотрел.
— Маркус, знаешь, как это ещё называется?
— Как и что?
— Развод лохов. Твой Гарун аль Ибрагим…
— Ибрагим ал Баруни, принцесса. — Маркус обиделся, насупившись.
— Да наплевать, как этого жулика звали. Так вот, тебя и тебе подобных очень ловко водят за нос. Ничего этот твой Баруни не трансформировал. Враньё. Даже не забивай себе голову. Запомни, Маркус ла Монт, чтобы обратить свинец в золото, нужно изменить атомную решётку свинца. Изменить на атомную решётку золота, а это невозможно. Понятно?
Маркус вытаращился на меня, как таракан, которого нахлобучили тапком.
— Какую решётку? — Наконец, выдохнул он.
— Атомную. Первокирпичики, Маркус.
— Что, первокирпичики? — Маркус не понимал.
— О которых говорили философы древней Греции, помнишь? Кстати, они говорили и об атомах. Или ты не знал этого? Плохо ты знаешь об учёных древности. Ай-яй-яй.
— А как её изменить?
— Никак. Поэтому нечего забивать себе голову этой ерундой. Лучше займись другими, более полезными вещами.
— Какими?
— Например, моя сестра сумела изготовить взрывчатое вещество, которые гораздо мощнее чёрного пороха. Это динамит. Так она его назвала. Этим динамитом, кстати, я взорвала казарму гарнизона замка.
— Взрывчатое вещество мощнее чёрного пороха?
— Да.
— Как интересно.
— Конечно, интересно. Гораздо интереснее, чем превращать свинец в золото, Маркус. Так что давай, шевели поршнями. Где у тебя тара в которой ты это всё перевозишь?
— Здесь, в пристрое.
— Давай тащи сюда, начнёшь всё аккуратно складывать, чтобы ничего не разбилось. И ещё, Маркус, не огорчай меня, а то я очень раздражена и злая. Если всё сделаешь правильно и не разочаруешь в будущем, то жить будешь богато, заниматься любимым делом и никто тебя не будет преследовать. Будешь одет, как подобает настоящему виконту, а не бродяжке из городских отбросов. Это я тебе обещаю. Понятно?