Выбрать главу

«Ты бы знал, как это сделать. Ты думал, Роксана встречалась с Никанором и он должен был умереть?»

«Фалько, в каком мире ты живешь?»

«К сожалению, мне придется настоять на том, чтобы вы рассказали мне, где вы были в ту ночь, когда убили молодого Гераса».

«Я же тебе уже говорил. Работаю в своем офисе».

«Да, именно это ты и сказал». Я набрался мужества. «А теперь давай правду». Мне надоело, что со мной обращаются как с болваном. Мне надоело шататься туда-сюда по этому великолепному комплексу, только чтобы один за другим высокомерные учёные думали, что они меня дурачат. «Я уже слышал ложные алиби. Хватит увильнуть. Тридцатифутовый крокодил сбежал и зверски убил невинного мальчика. Герас флиртовал с твоей возлюбленной, которая заманила его сюда, чтобы досадить тебе. Чего вы с Роксаной хотите — чтобы армия арестовала вас обоих за воспрепятствование правосудию?

Либо ты расскажешь, что произошло на самом деле, либо тебя арестуют в течение часа. Твоя связь раскроется, и это поставит крест на твоих шансах стать библиотекарем. Директор будет в полном восторге, когда тебя уволят.

«Флиртуешь с Герасом?» — перебил Филадельфион, явно удивленный.

«Мой источник безупречен».

«Я ничего об этом не знаю».

«И что ты знаешь ?»

«Роксана говорит, что это произошло?»

«Роксана это отрицает».

'Хорошо -'

«Это решает для меня вопрос. Она лживая мадам. У них с Герасом была встреча; у меня есть независимый свидетель, который знает, что это было заранее спланировано. Так что Роксана — обуза для тебя и подозреваемая для меня. Забудь о том, что тебя ранит её пугливое поведение, и расскажи, что произошло в тот день».

Филадельфий выпрямился: «Мы с Роксаной поссорились, да.

Речь шла о Никаноре. Эта шалунья использует его интерес к ней, чтобы уговорить меня проводить с ней больше времени, дарить подарки побольше, устраивать более интересные прогулки… «Шалун» — слишком мягко сказано. Впрочем, и более достойные мужчины попадались на удочку хитрых египетских соблазнительниц.

«Эта история с шорт-листом только что довела всё до крайности из-за Никанора. Я ненавижу этого человека, и не скрываю этого». Смотритель зоопарка удивленно покачал головой. «Но я не понимаю, Фалько, почему Роксана могла быть с кем-то вроде Гераса…»

Я это видел. «Потому что она хотела заставить тебя пожалеть о чём-то. Если бы она вместо этого поощряла Никанора, от него было бы очень трудно избавиться, когда она с ним закончила».

Женщина с проницательностью Роксаны знала бы, что не стоит использовать Никанора как временную жертву. С ним всё или ничего. Заигрывай с таким человеком, и последствия будут плачевными. А вот Герас, бедный Герас, казался безопасной игрушкой.

«Роксана не такая».

«Она крепка, как армейский гвоздь», — сказал я. «И беда. Послушайся моего совета — брось её».

«О, какая же она хорошенькая!» — уговаривал смотритель зоопарка. Я почти решил, что директор прав: суждение этого человека ошибочно. И всё же, если бы кандидатов отвергали только из-за их связей с неподходящими женщинами, ни одна высокая должность в Империи не была бы занята.

Слонёнок не получал свои плоды достаточно быстро. Он начал кружить над нами, подняв свой крошечный хоботок к небу и недовольно трубя. Если бы Ганнибал использовал таких маленьких созданий в карфагенской армии, римские легионеры стояли бы на месте, восклицая: «Какие милые!» — хотя только…

Пока на них не набросились малыши. Этот был вдвое ниже меня, но весил достаточно, чтобы мы разбежались в разные стороны, когда он набросился.

Мы укрылись за забором. Для допроса подозреваемого это был не лучший вариант.

Смотритель зоопарка неуклюже пошутил о том, какие они милые, когда хлопают ушами. Затем, присев на корточки, чтобы слонёнок не видел, он пригнулся и признался: Роксана была колючей, потому что думала , что он играет с другой женщиной.

«Какая еще женщина?»

«О, никто»

Я застонал. Филадельфий и Роксана, казалось, были созданы друг для друга. Оба запутались в сложностях. Но, по его словам, Роксана просто нелепо сомневалась в нём. Он настаивал на своей полной невиновности и её иррациональных страхах – вплоть до того момента, когда решил признать, что у него всё-таки было алиби на ночь смерти Гераса. Я с трудом мог поверить его наглости; он же признался и сказал, что это Талия.

Я вернулся, чтобы увидеть Талию.

«О, снова ты, Фалько!»

«Обычные расследования... Можете ли вы подтвердить мне, пожалуйста, что два дня назад некий Филадельфийский смотритель зоопарка в этом районе, как он теперь утверждает, в течение нескольких часов вел с вами невинную беседу о животном, которое он называет катоблепасом?»