Выбрать главу

Сельдь разносить, макрель!

Фейс

Тьфу! Тьфу!

Кастрил

Чертовка!

Изволь любить, а то как пну ногой!

Г-жа Плайант

Я сделаю, как вы велите, братец.

Кастрил

Смотри! А то и по уху получишь!

Фейс

О, сэр, к чему же быть таким свирепым?

Сатл

Не надо, пылкий юноша! Сестра

Смирится. Сколько наслаждений

Она изведает, графиней став!

Ухаживать за ней начнут...

Фейс

Ласкать

И целовать...

Сатл

В укромном уголке.

Фейс

Она являться будет в полном блеске...

Сатл

Достойном звания ее и сана...

Фейс

И голову пред нею обнажать

Поклонники ее ретивей будут,

Чем на молитве.

Сатл

Будут ей служить

Коленопреклоненно.

Фейс

Заведет

Она пажей, привратников, лакеев,

Карету...

Сатл

Шестернею.

Фейс

Нет, восьмеркой...

Сатл

И как помчит по Лондону - то в лавки

С фарфором, то на Биржу, то в Бедлам.*

Фейс

А горожане, на нее глазея,

Ее наряды будут восхвалять,

И роскошь ваших лент, милорд, когда

С сестрою прокатиться захотите.

Кастрил

Чудесно! - Только откажись попробуй,

И ты мне не сестра.

Г-жа Плайант

Не откажусь.

Входит Серли.

Серли

Que es esto, senores, que по venga? Esta tardanza me mata! {Что же не является дама? Меня убивает это промедление. (Исп.)}

Фейс

А вот и граф. Вооружась наукой,

Наш доктор предсказал его приход.

Сатл

Галлантна леди! Дон! Галлантиссима!

Серли

Por todos los dioses, la mas acabada hermosura, que he vistc en mi vida! {Клянусь всеми богами! Самая замечательная красавица, какую я видел в жизни. (Исп.)}

Фейс

Ого, какой галантный диалект!

Кастрил

Прелестный. Не французский?

Фейс

Нет, испанский.

Кастрил

Схож с языком французских дипломатов,

Весьма изысканным, как говорят.

Фейс

Сэр, слушайте!

Серли

Еl sol ha perdido su lumbre, con el esplandor que trae estaj dama! Valgame dios! {Блистательность этой дамы затмевает блеск солнца, помилуй боже! (Исп.)}

Фейс

Он очарован вашею сестрой.

Кастрил

Не надо ль реверанс ей сделать?

Сатл

Что вы!

Поцеловать его, знакомясь, надо

Таков обычай у испанских дам.

Фейс

Да, сэр. Его науке все известно.

Серли

Porque no se acude? {Почему она не идет? (Исп.)}

Кастрил

Он, что, к ней обращается?

Фейс

Ну да.

Серли

Por el amor de dios, que es esto que se tarda? {Ради бога, почему она медлит? (Исп.)}

Кастрил

Видали вы - не понимает! Дура!

Гусыня! Тьфу!

Г-жа Плайант

Что вы сказали, братец?

Кастрил

Ослица! Ну же, поцелуй его,

Как велено, или воткну тебе

Булавку в зад.

Фейс

О, что вы, что вы, сударь!

Серли

Senora mia, mi persona esta muy indigna de allegar a tanta hermosura. {Моя сеньора, особа моя слишком недостойна, чтобы сопровождать такую красавицу. (Исп.)}

Фейс

Как он галантен с ней!

Кастрил

Галантен, верно.

Фейс

Чем дальше, тем любезней будет!

Кастрил

Правда?

Серли

Senora, si sera servida, entremonos. {Сеньора, соблаговолите пройти со мной. (Исп.)}

(Уходит с г-жой Плайант.)

Кастрил

Куда ее повел он?

Фейс

В сад, не бойтесь;

Я буду переводчиком при них.

Сатл

(тихо Фейсу)

Пусть Дол скандал начнет.

Фейс уходит.

(Обращается к Кастрилу.)

Ну, подойди,

Сын ярости, приступим вновь к уроку

Завязыванья драк.

Кастрил

Идет. А мне

Испанец по душе.

Сатл

Таким путем

Вы сделаетесь сами братом графа.

Кастрил

Да, я смекнул уж; этот брак возвысит

Род Кастрилов.

Сатл

Заставьте лишь сестру

Податливою быть...

Кастрил

Так и зовется

Она по мужу.

Сатл

Что?

Кастрил

О, да! Ведь "плайант"

"Податливая" значит по-английски.

Не поняли?

Сатл

Нет, сэр, но догадался

По очертаниям ее фигуры.

Однако к делу.

Кастрил

Доктор, а скажите,

Здоров я буду драться?

Сатл

Без сомненья!

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Входит Дол как бы в припадке помешательства. За ней следует Маммон.

Дол

По смерти Александра...

Маммон

Дорогая...

Дол

Убили Антигона и Пердикку; *

Остались двое - Птолемей с Селевком...*

Маммон

Сударыня...

Дол

От них пошли две ветви;

Четвертое колено коих - звери:

Гог - Северный и с ним Египет - Южный,

Который, как известно нам, затем

Назвали: Гог - железное колено

И Южное - железное колено...

Маммон

Сударыня...

Дол

А после Рогачом

Был назван Гог, равно как и Египет;

Потом был назван глиняным коленом

Египет вкупе с Гогом...

Маммон

Но, миледи...

Дол

И, наконец, Гог - прах, Египет - прах,

Последнее звено четвертой цепи.

И этих звезд истории никто

Еще не видел!

Маммон

Боже...

Дол

Ибо если,

Как говорит мудрец, - не призовем мы

Язычников Эллады и раввинов...

Маммон

Сударыня!

Дол

Салемских иль афинских,

Чтоб научить Британии народ...

Поспешно входит Фейс, одетый слугой.

Фейс

Сэр, что у вас случилось?

Дол

Говорить

На языке Явака или Эбра...

Маммон

Ох! С ней припадок.

Дол

...Все для них закрыто!

Фейс

Сэр, крышка! Мы пропали!

Дол

Коль лингвисты

Найдут давно утерянную связь

Согласных с гласными...

Фейс

Старик услышит...

Дол

...и Пифагором чтимую премудрость...

Маммон

Бесценная...

Дол

...и, думая свести

Все звуки к некоторым буквам...

Фейс

Ну,

Теперь не сладить с нею.

Говорят все зараз.

Дол

Изучив

Талмуд и греческий, мы восстановим

Против измаэлитов дом Елены,

Тогармского царя в его доспехах

Сернистых, огнедышащих и синих,

Не будет страшен нам царь Аббадон

И зверь Ситтима - то есть город Рим,

Как учит нас раввин Давид Кимчи,

Онкен и Абен Эзра.

Фейс

Как же, сударь,

До этого ее вы довели?

Маммон

Увы, я говорил о пятом царстве,

Которое воздвигнуть замышлял

Посредством камня, а она тотчас же

Взялась и за четыре остальных.

Фейс

По Броутону? Что я говорил?

Заткните рот ей, черт возьми!

Маммон

А можно?

Фейс

Иначе не унять. За стенкой доктор...

Он нас испепелит!

Сатл