Выбрать главу

Она регулярно ему писала, но за последние два года от нее ничего не приходило. Звонки тоже не поступали. Гоня от себя самые страшные мысли, Стивенсон ускорил шаг.

Домик он нашел спустя полчаса. Тот выглядел как покосившийся сарай. Крыша давно выцвела, краска со стен и забора облупилась и осыпалась.

От несмелого толчка Брайса скрипнула калитка. Дорожку ведущую к крыльцу дома, тоже давно никто не ремонтировал. Газон порос бурьяном и в некоторых местах засох.

Дверь оказалась незапертой и Стивенсон беспрепятственно прошел внутрь. В гостиной он увидел мать. Она сидела в медленно покачивающемся кресле.

— Ма, — позвал Брайс, стремительно приблизившись к иссохшей старушке.

Он не мог поверить своим глазам. Его мать совсем не была похожей на саму себя.

— Сын? — Открыв полуслепые водянистые глаза, она начала безудержно трястись. — Брайс. Это ты? Малыш мой, это ты?

Старушка заплакала, нервно втягивая ртом воздух и цепляясь слабыми пальцами за плечи сына. А тот, не в силах издать и звука, тоже плакал.

— Ма, — протянул он, спустя минуту. Обнял ее и погладил по сгорбленной спине. — Я вернулся, Ма. Твой сын вернулся.

Вдруг послышались шаги и в дом зашла бодрая женщина с объемными пакетами.

— Добрый день, миссис Стивенсон, — пропела она жизнерадостно. — А это еще у нас кто?

— Сын мой, — выдохнула старушка, возвращаясь в кресло. Дрожь так и не прекращалось.

— Сейчас я приготовлю обед, а затем вы выпьете лекарства, — оповестила та о дальнейших планах. — Мистер Стивенсон, помогите мне на кухне.

Брайс сначала озадаченно пожал плечами, но затем кивнул. Мама распереживалась и все еще судорожно всхлипывала.

— Может, дать ей успокоительное? — спросил он у незнакомки. — Как вас зовут? Вы сиделка?

— Зовите меня просто Нора, — простецки откликнулась женщина, раскладывая покупки. — Я социальный работник. Три года назад у вашей матери обнаружили болезнь Паркинсона первой стадии. Сейчас, как видите, ее состояние ухудшилось. Успокоительное я ей, конечно, дам, но сначала нужно что-нибудь съесть.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Это я довел ее до такого состояния, — сказал Брайс, как мальчишка, опустив голову.

Глава 1.3

— Где вас столько лет носило? — спросила Нора, ставя кастрюлю на плиту.

— В тюрьме, — без задней мысли ответил он. Понял, что взболтнул лишнего и неловко улыбнулся.

— Что же, тогда вы, действительно, перед ней виноваты, — согласилась женщина. — Но всегда можно искупить свои грехи. Оставайтесь с ней. Ей нужна ваша помощь.

— Не могу. — Брайс сгорбился. — Надо съездить к жене, проведать сына. Позаботьтесь о ней, а я обязательно вернусь.

Нора пожала плечами, оставляя решение мистера Стивенсона на его совести.

Обед прошел в полной тишине. Старушке трудно было справляться с ложкой, но она сосредоточенно сжимала ее в костлявых пальцах.

— Я помогу вам. — Нора не выдержала и принялась за ней ухаживать.

Брайс ел суп почти не разжевывая. Он уставился в одну точку на столе, не обращая внимания на мучения матери.

После трапезы состоялась беседа.

— Линда все там же живет? — спросил сын, укладывая мать на послеобеденный сон.

Лекарства уже начали действовать и миссис Стивенсон находилась в расслабленном состоянии.

— Нет. Уехали они давно, — отозвалась та после непродолжительного молчания. — Вроде как с другим Линда сошлась.

Брайс сжал кулаки до хруста.

— Где они сейчас живут? — задал он еще один вопрос.

— Да кто их знает, — вздохнула мать печально. — Внук больше десяти лет не заходил ко мне. Говорят, их видели в городе на границе штата.

— Спасибо, Ма. — Стивенсон поцеловал ее в лоб. — Как только повидаюсь с ними, приеду к тебе.

— Брайс… — Старушка погрузилась в сон. Реальность перестала для нее существовать в считаные секунды. — Береги себя… сын.

Утерев выступившую слезу, он вышел из ее комнаты и направился в ту, что занимал в детстве. Покрытая толстым слоем пыли, она оставалась в том же состоянии, в коем пребывала до того, как он женился.