Вокруг было пыльно и неуютно. Разбросанные вещи, видавший виды грязный ковер. Теперь его орошали капли крови.
Вэнди кряхтела на последнем издыхании.
«Урод! Господи Боже! Какой кошмар!» — думала Обрин, ощущая, как ее собственные пальцы сжимаются на чьем-то горле.
Она вновь отвела взгляд. Боковое зрение выхватило огоньки включенного компьютера, штору в зеленый горошек и приоткрывшуюся дверь.
— Чем вы здесь занимаетесь? — спросила его мать, бесцеремонно врываясь в комнату. Тарелка с фруктами в ее руках стремительно начала падать.
— Мам, мне кажется, я ее убил, — испуганно простонал Чейз, слезая с безжизненного тела. Руки его тряслись, и дыхание сбилось. Лишать кого-то жизни оказалось очень тяжело.
— Отойди-ка, — попросила Линда. Она подошла и наклонилась над девушкой. Стивенсон наблюдал за всем из-за угла. Глаза его слезились, мешая Дэбби четко увидеть картину происходящего.
Однако, ей удалось разглядеть фиолетовое свечение в ладонях его матери и то, как она водит ими над телом.
«Стирает память, — догадалась Обрин. — Никогда не видела ничего подобного, но это объясняет почему все магические экспертизы провалились. Скорее всего, она причастна и к смерти своего мужа. Кристиан сойдет с ума, когда узнает».
Не успела Дэбби порадоваться, что ее мучениям пришел конец, как тело скрутила внезапная боль.
«Точно! Я же все еще с сексуально перевозбужденным Чейзом», — напомнила она себе. Тем не менее пошевелиться оказалось очень трудной задачей.
Под щекой ощущалось что-то мокрое.
«Лишь бы не кровь, — взмолилась Обрин, ватными пальцами щупая лужу. — Просто вода».
Судя по звукам, совсем рядом происходила борьба.
— Мерзкий ублюдок, — послышалось ругательство. — Как у тебя рука поднялась?
— А надо было лучше следить за своей пьяной подружкой, — сдавленный голос Чейза лился как бальзам на душу.
Кто-то очень добрый учил его уму-разуму.
Лежать на холодном асфальте Дэбби не хотела и стала предпринимать вялые попытки подняться. Получалось скверно. Пересилив боль, Обрин все же села, спиной прислонившись к кирпичной стене. Они находились все в том же темном переулке за баром. В здании по-прежнему играла громкая музыка.
— Ты как там? — спросил знакомый ей голос. — Держись! Еще немного наподдам ему.
Обрин прищурилась, чтобы четче рассмотреть своего защитника.
— Лиам? Это ты? — спросила она, увидев серебристый блеск его глаз.
Глава 12. Последствия заклинания.
Дэбби Обрин
— Кто бы мог подумать, что мой вечер будет испорчен, — фыркнул оборотень, откидывая обмякшее тело Чейза в сторону.
— Ты убил его? — кусая губы, спросила Дэбби.
— Больно надо, — буркнул Лиам. — Просто вырубил.
— Спасибо, — шмыгнула носом Обрин, понимая, что без его помощи она бы уже присоединилась к бедняжке Вэнди Шорт.
— Не за что, — отозвался он, вытирая руки о штаны и снимая куртку. — На вот. Прикройся.
Только в этот момент до нее дошло, что стоит она перед оборотнем в одном лифчике. Блузке давно пришел конец, и она валялась где-то рядом.
Закутавшись в теплую куртку, Дэбби почувствовала приятный хвойный аромат парфюма и расплакалась. Ноги резко подкосились, но Лиам вовремя подсуетился и придержал ее за плечи.
«Какая же я дура! — корила себя Дэбби. — Зачем одна полезла к убийце. Он бы и меня придушил без зазрения совести».
— Ты как? — с тревогой спросил оборотень. — Давай отвезу тебя в больницу.
— Не надо, — пискнула Обрин отшатываясь. — Мне нужно домой.
— В полицию на него заявлю, — не унимался Лиам. — Пошли, я помогу тебе.
— Не надо, — она повторила чуть громче. — Сама справлюсь.
Не успели они договорить, как дверь черного выхода открылась, являя их взору двух мужчин. Дэбби плотнее запахнула куртку.
«Хватит с меня приключений», — она сцепила зубы, но так и не сумела унять нервную дрожь.
— Вот ты где, — грозно сказал незнакомый Обрин мужчина с белыми волосами.