Выбрать главу

Он перевел взгляд с прелестей Алины на ее платье. — Не может быть!

Я вижу платье королевы Анны сто сорок первой.

Замечательная копия.

И явно очень дорогая. — Историк Пасифио хоть и посредственный ученный, но голограф ему помог. — Потрясающе!

Вы – девушка с изысканным вкусом.

Не пожалели денег на копию исторического шедевра из Императорского музея Истории».

«Это не копия.

Это – подлинник.

Оригинал.

Глаза разуй», — щечки Алины покраснели.

Она подумала:

«Не так уж была плоха подсказка мне, чтобы я попросила у дона Карлеоне голубое платье из Императорского музея Истории».

«Оригинал?

Настоящее? — Историк нервно засмеялся. — Но это невозможно.

Оригинал строго хранится в Имперском музеи Истории.

Я сам часто останавливался около этого платья.

Представлял, как королева Анна сто сорок первая в нем.

И без него.

Снимает.

Натягивает.

Жуть, как соблазнительно».

«Я тоже это платье натянула.

Могу и снять».

«Прекрасный образец».

«А ты, исследуй его», — Алина показала язычок.

Понимала, что лох попался на крючок.

Рыба не столь крупная, как космоадмирал дон Карлеоне, но все же жирный карась.

«Что исследовать копию?» — Историк Пасифио достал лупу.

Тщательно рассматривал нити голубого платья.

Затем поднес лупу к бирке.

На бирке вышито – Anne number 141.

Но этого историку оказалось мало.

Хотя руки уже сильно дрожали.

Пасифио включил археологический датчик.

«Ого!

Подлинник.

Но…»

«Не говори, что это платье украла из Исторического музея, — Алина зевнула. — Банальное мышление.

Если скажешь, что своровала, то я тебя ударю.

Ногой.

Между ног…»

«Как ты…»

«Посмотри в новостях.

Мне это платье приемный отец подарил.

Космоадмирал дон Карлеоне.

Просто так подарил…

Потому что я – красавица, умница, принцесса».

«Действительно, — историк Пасифио тряс бородкой. — Сам Император твоему отчиму пожаловал голубое платье из своего музея.

Ты – очень знатная.

Тогда, что делаешь на астероиде?

Тут же нет шопинга.

Одни ларьки с марихуаной и водкой на техническом спирте.

Рабочий район…»

«Я здесь делаю то же самое, что и ты, мужчина».

«У тебя сломался космофрегат, принцесса?»

«У принцесс ничего не ломается.

Мне надоела светская жизнь.

Я решила для разнообразия…

Ну, вообщем, не твое дело.

Я так развлекаюсь».

«Наверно, тебя ждут твои слуги, принцесса».

«Хочешь от меня отвязаться, мужчина?»

«Нет.

Я просто проявляю вежливость».

«Мужчина к женщине вежливость должен проявлять руками…»

«Йа…

Я хочу сделать тебе предложение, принцесса…» — Историк Пасифио проблеял.

Но тут у него запищала в кармане миниатюрная сирена.

«Гер Пасифио.

Я улетаю.

Местная атмосфера разрушает мой механизм.

Если не хочешь остаться на этом астероиде навсегда, то скорее беги на космодром.

Я стартую через десять минут».

«Мой бортовой компьютер, — историк Пасифио побледнел. — Он немного чудит.

Сейчас не врет.

Может без меня улететь.

Боится, что дым от заводских труб выведет из строя его нанотехнологии». — Историк Пасифио даже не попрощался.

Даже не взял у Алины номер ее связи.

Огромными скачками понесся на космодром.

Успел запрыгнуть на поднимающийся трап…

Всю дорогу до дома историк Пасифио думал об Алине и об ее замечательном голубом платье королевы.