— Когда ты в последний раз отдыхал? — с ноткой обиды в голосе заговорила она. — Я волновалась за тебя.
— Нормально. Всё нормально. Я должен закончить с этим скорее. Чем раньше, тем лучше, — он говорил быстро, прерывисто. Теперь он больше походил на безумного учёного из старых фантастических фильмов.
— Я всё понимаю. Знаю, насколько это важно для всех нас, но…
Он не дал ей закончить, резко схватив её за руку и сжав, пожалуй, сильнее, чем следовало бы.
— Нет, нет… Послушай, — отец понизил голос и заговорил практически шёпотом. — Я много думал об этом. Пытаться изменить судьбу — плохая затея. Ты только навредишь, внесёшь больше хаоса, пока будешь стараться, а в итоге может произойти нечто ещё более ужасное. Поэтому… Послушай меня очень внимательно, Алиса. Я и правда должен закончить работу. Но я заканчиваю её не для них. Понимаешь? Это для тебя. Чтобы у тебя был шанс вернуться. Ты должна сделать это, несмотря ни на что. Как только всё будет готово, вернись. Вернись и проживи хорошую жизнь там.
***
Если уж этот человек приехал сюда сам, да еще и вышел из машины в дождь, значит, дело действительно важное. В случае с Хуаном «важное» обычно означало «бросай всё и разгребай моё дерьмо, Сид, пока я не оторвал твою голову и не повесил её болтаться на антенне моей машины».
Его шаги были медленными, но уверенными. Ему будто было совершенно плевать на погоду. Лицо ничем не выдавало раздражения, однако каким-то образом это недовольство всё равно явственно чувствовалось даже издалека. Каждый незаметный жест, каждый взгляд Хуана Солера всегда говорили о том, что всё здесь принадлежит ему, и от его присутствия внутри Сида что-то переворачивалось. Омерзительная смесь волнения и злости, которой не было выхода и от которой тянуло блевать.
Сид не жалел о своём выборе. В работе на Хуана были свои неоспоримые преимущества. Но то, как этот человек всегда смотрел на него свысока, выбивало из колеи. Ещё больше сводило с ума то, что, в сущности, он действительно не мог ничего противопоставить этому заносчивому ублюдку. В его отсутствие Сид был богом на своём маленьком острове и в обычный день даже не вспоминал о существовании Хуана, доверившего ему контролировать дела, но каждый раз, как тот давал о себе знать, слова «знай своё место» повисали в воздухе сами собой. Солер умело рушил то, что сам же дал ему, и за что Сид так отчаянно держался — ощущение контроля. Вот и сейчас он подошёл ближе и огляделся так, как обычно и осматривают собственные владения. Зацепился взглядом за скачущую неподалёку девушку. Глаза сощурились, а бровь едва заметно дёрнулась, выдавая какое-то пренебрежительное удивление.
Хуан всегда появлялся без предупреждения. Ему не требовалось ничьё разрешение, чтобы приехать. И, разумеется, в этот раз он выбрал худший из всех возможных моментов. Сид уловил его взгляд, и что-то внутри резко оборвалось. Тело непроизвольно бросило в жар, а в голове крутилось только одно слово: «Пиздец».
— И давно ты скрываешь от меня товар? — первым нарушил напряжённое молчание Солер, коротко кивнув на Али.
— Нет, босс. Всё не так… — Сид пытался скрыть нервозность за напускной небрежностью и дурацкой улыбкой, но Хуан даже не собирался слушать его. Слушать оправдания вообще не было в списке его привычек.
— Или ты забыл правила? Они ведь предельно просты: разбираться с местными, беречь товар и принимать тот факт, что вся прибыль моя. Да, я говорил, что вы можете их трахать, — он выдержал короткую паузу, бегло оглядев полуголого Сида, и продолжил с тем же холодным равнодушием: — но откуда взяться прибыли, если про товар я даже не в курсе?
— Она не товар.
— Неужели? И кто же она тогда?
Времени на то, чтобы придумать правдоподобную ложь, не было. Даже если бы и было, никто не гарантировал, что Хуан не раскусит его в тот же миг. Конечно, можно было сказать ему, что девчонка свалилась сюда из будущего, прилетела на машине времени, волшебном единороге или ещё какой фантастической твари, но если Сид ей не верил, с чего вдруг поверит Хуан? Предполагать, что он был глуп — само по себе равноценно самоубийству.
— Солдат. Бывший контрактник, — сходу выпалил Сид, а про себя молился, чтобы эта пришибленная не ляпнула какую-нибудь глупость и не испортила, состряпанную на коленке импровизацию. — Наш человек наткнулся на неё на материке и прислал в помощь. Сам же знаешь, что эти инвалиды справляются хуёво, вот и…
— О, да! Они просто отстой! — внезапно прервал его голос Али, которая крутилась теперь совсем рядом с ними двумя. Она заливисто рассмеялась, а потом резко замолчала, будто вспомнила что-то, подбежала к Сиду и взглянула ему в лицо огромными взволнованными глазами. — Оставь меня ещё раз наедине с тем придурком, и я разделаюсь с ним, как с прошлыми тремя в лесу. Будет весело! — она опять вскрикнула, и тут же, хохоча, бросилась вновь наворачивать круги под дождём, словно ничего и не было.