— Вот об этом я и говорю, — сказал он, оставляя Али только гадать, что он имел ввиду. — То, что ты сделала там с моими парнями… Впечатляет. Нет, правда! Я не злюсь, честное слово. Я считаю, что если ты не способен попасть в цель, когда она прямо у тебя под носом… — Он на мгновение задумался, будто бы вообще забыл, о чём хотел сказать, но так же внезапно «включился» обратно. — То ты заслуживаешь умереть! Ты ведь понимаешь, о чём я? Правда? Конечно, ты понимаешь… — Сид наклонился и состроил такое лицо, как если бы они сейчас говорили о каком-то секрете, который знали только они двое. Затем он резко отступил назад, сел на корточки и принялся раскладывать в аккуратный ряд всё то, что повыбрасывал на пол из её карманов. Повертел в руках охотничий нож, положил перед собой, потом взял в руки покрытый множеством царапин пистолет, на котором даже винты на накладках покрылись ржавчиной. — М1911, — задумчиво протянул он, — нестареющая классика. Хотя, в твоём случае, видимо, всё-таки стареющая. Как ты ухитрилась его так угробить? То, что он ещё стреляет — само по себе чудо. — Он усмехнулся и потянулся к валяющимся рядом ботинкам. Поднял их, перевернул и потряс над полом. Перочинный ножик с тихим стуком упал на доски. — Вижу, у тебя много полезных игрушек. — Он положил нож рядом с пистолетом и перевёл взгляд на старую потёртую зажигалку. Взял её в руки, откинул крышку, щёлкнул несколько раз заедающим колёсиком, пока не зажёгся огонь, после чего слегка разочарованно вздохнул. — Да… зажигалка у тебя тоже дерьмовая. Куришь?
Али отрицательно замотала головой, когда он поднял на неё взгляд, но сразу же осознала, что это было ошибкой. Сотрясение ещё давало о себе знать, и ей снова поплохело.
— Нет. Люблю смотреть на пламя. Успокаивает, — короткими обрывистыми фразами отвечала она, но почему-то специально старалась смотреть на бандита самым жутким взглядом, на который была сейчас способна. Она ещё не поняла, какую игру он ведёт с ней, но заранее решила принять её правила.
Он пожал плечами, достал из кармана пачку сигарет и закурил сам. Выпустив облако дыма в воздух, он склонил голову на бок, продолжая неотрывно пялиться на девушку.
— Всё это, конечно, реально клёво, вот только кое-что не сходится… Откуда ты тут такая нарисовалась? — он взглянул на неё с подозрением, но вопрос заставил Али рассмеяться, на что Сид удивлённо дёрнул шрамированной бровью. Такой реакции он не ждал, и это было хорошо. Нет, очень хорошо. Потому что нет ничего круче, когда что-то способно раз за разом тебя удивлять. И последовавший за смехом ответ только убедил его в этой мысли.
— В корне неправильный вопрос, — сквозь хриплый смех выдавила из себя она. Он оскалился.
— И какой же вопрос правильный?
— Попробуй угадать, — всё с той же ухмылкой, виднеющейся за вновь растрепавшимися волосами, ответила она.
Сид неторопливо поднялся на ноги, бросил сигарету на пол, придавил ботинком окурок и поднял глаза на Али.
— Рад, что тебе весело. Нет, серьёзно! Вот только… — он опять задумался, прервав свою слишком наигранную речь, а затем вдруг рванул к девушке так резко, что она бы подпрыгнула, если бы стояла ногами на земле. А он во второй раз слетел с катушек как по щелчку пальца. Схватил её за плечо и с силой надавил на только затянувшуюся рану, края которой податливо разошлись в стороны, и струйка крови потекла по руке. Али зашипела, стиснула зубы, а он заорал: — Я, блядь, ненавижу сраные шарады! Припёрлась на мой остров, спугнула мою добычу, ёбнула моих людей, и теперь выёбываешься?!
— Когда… — сдавленно ответила она, и облегчённо выдохнула, когда он отпустил руку.
— Что ты сказала?
— Правильный вопрос: «когда».
— И что это, блядь, должно значить?
— Ты всё равно не поверишь…
— А ты проверь, — он выжидающе сложил руки на груди, но она отвернулась, обессилено опустила голову и ничего больше не ответила. — Окей, как знаешь… Я всё понимаю — в женщине должна быть ебучая загадка.
Склонившись к её лицу, он хитро подмигнул ей, а затем шагнул ей за спину. Вскоре мужчина снова оказался в поле её зрения, а в руках у него был её рюкзак. Не церемонясь, он расстегнул его и принялся вытряхивать все вещи. Пустая пластиковая бутылка покатилась куда-то в угол, а консервные банки мягко приземлились на куртку. Разочарованно покачав головой, Сид присел и откинул их в сторону, взял куртку в руки и начал шарить по карманам, но и там не обнаружил ничего интересного, кроме сложенного пополам клочка плотной бумаги.
— Ни денег, ни документов… Кто же ты, блядь, такая? — Уцепившись взглядом за выцветшую надпись на бумаге, он просиял так, словно пазл сложился. — «Доктор Грегори и Алиса Уолш». Это уже что-то… — Он развернул бумагу и перевернул другой стороной. Со старой фотографии на него смотрел добродушный мужчина в круглых очках и маленькая черноволосая девочка лет десяти. Они стояли на фоне сверкающей чистотой лаборатории и широко улыбались. Сид хмыкнул. — Так значит, Алиса…