Выбрать главу

Льюис Кэрролл

АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС

В горячий полдень золотой Мы медленно плывем: Две пары детских рук едва Справляются с веслом. И водит детская рука Беспомощно рулем.
Ах, эти Трое! В час такой Жары и летней лени — «Ну, говори!» — они кричат, Дрожа от нетерпенья. Когда все Трое заодно, Бессильны возраженья!
Мне гневно Первая твердит: «Ждать сказку долго ль буду?» Вторая просит в сказке той Игры волшебной всюду, А Третья прерывает нас Лишь раз в одну минуту.
И вот нежданно — тишина, И маленький народ Следит, как по Стране Чудес Дитя Мечты идет, Как у зверей гостит оно И с птицами поет.
Но вдруг устало я замолк И головой поник; Мечты волшебная игра Оставлена на миг: «Конец потом!» — «Сейчас «потом»!» — Веселый слышен крик.
Так сказка о Стране Чудес Слагалась знойным днем. Пусть явью станет навсегда, Что было только сном. Горит закат, и мы плывем, И ждет нас милый дом.
Алиса! Сказкам детских дней И возраст детский дан. Храни в венке воспоминаний Чудесный их обман, Как пилигрим хранит сухие Цветы из дальних стран!

Глава I

ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ НОРЕ

лиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Тут она стала размышлять про себя (правда, с трудом, потому что в такой жаркий день чувствовала себя сонной и глупой), стоит ли удовольствие плести венок из маргариток беспокойства идти собирать маргаритки, как вдруг совсем близко от нее пробежал Белый Кролик с розовыми глазами.

В этом не было ничего очень уж замечательного. Точно так же Алисе не показалось очень необычным, когда она услышала, как Кролик говорил сам себе:

— О горе, горе! Я опоздаю! (Позже Алиса вспоминала об этом, и ей пришло на ум, что она должна была бы удивиться, но в то время все представлялось ей совершенно естественным.)

Когда же Кролик вынул часы из жилетного кармана, посмотрел на них и затем помчался еще быстрее, Алиса вскочила на ноги, так как в ее голове блеснула мысль, что она никогда прежде не встречала кролика ни с жилетным карманом, ни с часами, которые можно было бы вынимать оттуда. Сгорая от любопытства, она бросилась за ним и, к счастью, вовремя, чтобы увидеть, как он внезапно нырнул в большую кроличью нору под изгородью.

Через мгновение Алиса скользнула туда вслед за Кроликом, не успев и подумать, какие силы в мире помогут ей выбраться обратно.

Кроличья нора сначала шла прямо, подобно туннелю, и затем неожиданно обрывалась вниз, так неожиданно, что Алиса, не имея ни секунды, чтобы остановиться, упала в глубокий колодец.

Или колодец был очень глубок, или она падала очень медленно — во всяком случае, у нее было достаточно времени, пока она падала, осматриваться вокруг и гадать, что произойдет дальше. Сначала Алиса попыталась заглянуть вниз, стараясь понять, куда она падает, но там было слишком темно, чтобы увидеть хоть что-нибудь.

Тогда она принялась разглядывать стены колодца и заметила, что на них были буфетные и книжные полки. Здесь и там она видела карты и картины, висящие на колышках. С одной из полок она сняла, летя вниз, банку с наклейкой: «АПЕЛЬСИННЫЙ МАРМЕЛАД», но, к ее величайшему разочарованию, банка оказалась пустой. Алиса не решилась бросить ее, боясь убить кого-нибудь внизу. И она изловчилась и поставила банку в один из буфетов, мимо которого падала.

«Ну, — подумала Алиса, — после такого падения для меня просто пустяки слететь с лестницы. Какой храброй будут считать меня дома! Да что там! Я не скажу ни словечка, даже если свалюсь с крыши». (Что было очень похоже на правду.)

Вниз, вниз, вниз… Кончится ли когда-нибудь падение?