Выбрать главу

Он сделал головой движение, словно указывая вверх. Бирюзово-зеленое небо подернулось алыми нитями, а вдалеке, у самого горизонта по нему уже плыли шахматные квадраты.

Рэйнбоу помог Алисе забраться в манеж и влез следом.

-Ты долго ждал нас, сэр Бармаглот?- спросил он, кутая плечи спутницы в меховой плащ.

-Недолго. Лишь несколько часов. Признаться, я думал, придется ждать ещё целый день. Вы удивительно быстро одолели пещеры.

-Это благодаря леди Алисе, - Рэйнбоу взял второй плащ, закутавшись в него.

-Да, - согласно кивнул громадный монстр, взмахивая крыльями, - в ней есть булатность.

Спустя много часов Бармаглоту пришлось снизиться в черте мертвого города, чтобы напиться воды и поесть. До Зеркала по его словам оставалось всего пол-дня пути, но ни у Алисы, ни у Дэймона Рэйнбоу не возникло возражений.

Алиса пошла посмотреть город, а заодно размять затекшие ноги. Дэймон взялся её сопровождать. Они обошли почти весь город, любуясь изящными домами, прекрасными статуями, прелестными чашами и бассейнами, полными дождевой воды. Алиса не могла удержаться, чтобы не пить из каждого из них. Уже многие дни её мучила постоянная жажда.

Возле прекрасного дворца они обнаружили яблоневое дерево, усыпанное дичками, которые оказались на удивление вкусны. Здесь Алиса присела на мраморную скамью, глядя, как высоченный Рэйнбоу обирает яблоки с ветвей, складывая в сумку.

-Вот, держите, - сказал он, с улыбкой высыпая несколько румяных дичков в подол своей спутнице, - приятное разнообразие, не так ли?

-Вполне, - кивнула Алиса, надкусывая небольшое яблоко, -надеюсь, нам хватит до Зеркала.

-Вы все ещё хотите вернуться?- убито произнес Рэйнбоу. –После всего…

-Мне ничего не остается. Я не верю мужчинам. Вряд ли смогу верить вообще кому-то в жизни.

-Даже мне?- в голосе Рэйнбоу прозвучала боль.

-Мой «благородный» супруг продал меня триаде, - Алиса с такой силой стиснула яблоко, что раздавила его. –Но это не значит, что я готова броситься в ваши объятия, сэр Дэймон. Меня можно назвать как угодно, но я никогда не была из тех женщин, что ищут утешения и ласки на стороне.

-Я этого не говорил, - Рэйнбоу отступил к стене и скрестил руки на груди, - для вас не секрет, что я испытываю к вам чувства, весьма отличные от дружеских. И чувства эти стали ещё крепче после нашего путешествия. Я люблю вас, Алиса, я жажду вас. Но я никогда не стал бы настаивать, если бы не чувствовал ответного желания. Но если вы не доверяете мне…

-Этого я не говорила.

-Тогда что? Что останавливает вас? Я неприятен вам?

-Нет!

Алиса вскочила, позабыв про яблоки, которые покатились с её колен и запрыгали по мраморным плитам. Рэйнбоу отошел к могучей колонне, подпиравшей крышу дворца.

-Тогда почему вы так жаждете вернуться в ваш неверный, обманчивый мир? Почему? Ведь я знаю, что небезразличен вам, Алиса!

-С чего вы взяли, что…- она прикусила губу, стараясь унять заколотившееся сердце.

-Это легко, - Рэйнбоу коснулся указательным пальцем собственного породистого носа, - аромат вашего тела меняется, когда вы видите меня или находитесь рядом. Его не спутаешь ни с каким другим.

Стало трудно дышать. Алиса прислонилась спиной к соседней колонне, чувствуя под пальцами гладкий холодный мрамор. Ноги подламывались, и сердце билось так, словно готово было выскочить из груди. Рэйнбоу в два шага одолел расстояние между ними и сжал её плечи ладонями.

-Скажите мне, Алиса, скажите только одно слово. И я брошу этот мир к вашим ногам… нет ничего, что я не сделал бы ради вас.

-Зачем он мне?- каждое слово давалось с неимоверным трудом. –Мне не нужен этот мир, Дэймон. Всю жизнь я искала того, кто будет для меня самой жизнью. Я думала, что это Брендон.

Она замолчала, положив руки на грудь Рэйнбоу, который от волнения не мог вымолвить ни слова.

-А теперь я не могу понять, почему… почему вы… Это неправильно… и то, что я… то, чего я желаю… это тоже неправильно… но я не могу… Дэймон, я не могу… быть может, я просто не та Алиса?

Рэйнбоу поцеловал её. Мир вспыхнул ослепительными красками, и исчез. Были только удивительно нежные губы на её губах, сильные руки, сжимающие её плечи. Поцелуй длился и длился, и ни Алиса, ни Рэйнбоу не желали прерывать его. В мертвом городе, под светом желтой луны они стояли, обнявшись, и не было во всех мирах силы, способной разлучить их.

-Идемте, - сказала Алиса, с трудом разорвав магию желания, - нужно добраться до Зеркала засветло. Для любви у нас ещё будет время… если мы победим.

Рэйнбоу улыбнулся, сжав её руки в своих, и поцеловав тонкие пальцы. Они подобрали сумку с дичками и вернулись к площади, на которой расположился Бармаглот. Судя по сытому виду он уже утолил голод и жажду. Бассейны вокруг были пусты, а с деревьев объедены все фрукты.

-Вы готовы лететь?- спросила Алиса, чувствуя себя странно свободной. Внутри неё пустота звенела, превращаясь в детский смех и шелест дождя. Бармаглот кивнул и протянул крыло, чтобы Рэйнбоу мог взобраться ему на спину.

-Небо пока пусто, - сказал он так тихо, как мог, но голос все равно отдался громовым эхом на опустевших улицах, - держитесь крепче, придется лететь очень быстро.

-Мы готовы, - сказала Алиса, крепко ухватившись за роговые выступы на голове монстра.

Бармаглот издал короткий звук, не то чихнул, не то усмехнулся, сделал пару шагов, переползая через обломки давно разрушенного дома. Здесь он, наконец, смог расправить крылья. Затем принялся подниматься в воздух, коротко взмахивая могучими крыльями.

Зеркало они увидели издалека. Черная мерцающая поверхность, обрамленная в облака, тянущаяся от земли до самого неба. Подавленно смотрела Алиса на бесконечность, по которой пробегали синие сполохи.

-Опусти нас возле Зеркала, сэр Бармаглот, - сказал ему Рэйнбоу, - и будь свободен.

Гигантский дракон развернул крылья, паря над гигантской черной долиной, похожей на чашу, бесплодной и безжизненной. Лишь крошечная фигурка двигалась от края до края Зеркала, и когда они подлетали поближе, стало ясно, что это всадник верхом на черном коне.

-Хранитель Зеркала, - упавшим голосом произнес Рэйнбоу.

Алиса сжала его руку холодными твердыми пальцами. Она словно оледенела вся при виде Зеркала, словно один взгляд в тягучую черную поверхность забрал её душу и жизнь из её тела.

-Придется драться, - Дэймон с отчаянием взглянул на Алису, - лишь победив Хранителя возможно разбить Зеркало. Пока он жив, это невозможно.

-Я не могу вмешиваться, - произнес Бармаглот, опускаясь на черную выжженную землю, - но я присмотрю за миледи. Ты можешь идти в бой, сэр Дэймон.

-Нет!- этот вскрик вырвался у Алисы помимо её желания. Она прижала руку к губам, в отчаянии глядя на Рэйнбоу, переводя взгляд с него на громадного всадника, скакавшего к ним.

-Береги её, - произнес Дэймон Рэйнбоу, целуя её в лоб и прижимая к груди, - ведь она-моя жизнь.

Он вытащил из тороков меч, простой длинный меч, украшенный по длине лезвия древним девизом дома Радуги. Алиса вытащила свой меч, небольшой серебряный клинок, что дала ей Минди.

-Лети домой, сэр Бармаглот, - спокойно сказала она, становясь рядом с Дэймоном. –Мне не нужна защита. И я не оставлю Дэймона один на один с этим…

Монстр бросил на неё взгляд, полный восхищения.

-Ты-счастливый человек, сэр Дэймон, - пророкотал он, отступая, чтобы взять размах, - твоя леди исполнена булатности и благородства.

Черный всадник подскакал к ним и поднял забрало на своем шлеме. Под забралом была переливающаяся зеркальная поверхность, в которой отразилось лицо Рэйнбоу. Не говоря ни слова, Хранитель Зеркала развернулся и нанес удар.

========== Глава 11 и Эпилог ==========