Выбрать главу

С. 376. …последний день Помпеи… — Здесь имеется в виду картина русского живописца Карла Павловича Брюллова (1799—1852) «Последний день Помпеи», где изображена гибель античного итальянского города от извержения вулкана Везувия.

…поручик Пирогов… — Герой повести Гоголя «Невский проспект», который имел привычку приставать к молодым женщинам на улице.

С. 380. Барков Иван Семёнович (1732—1768) — русский оригинальный поэт. Оригинальность его заключалась в том, что сочинял он, в основном, фривольные, скабрёзные стихи, широко используя ненормативную лексику, а попросту говоря, — русский мат. Он прославился ещё при жизни, не имея ни единой книжки, только по рукописям (спискам). Сборник «Девичья игрушка» (СПб.: Библиотека «Звезды», 1992) — самое первое печатное издание непечатной поэзии И. Баркова. Между прочим, послесловие к этой «неприличной» книжке написал мэтр нашей элитарной словесности Андрей Георгиевич Битов (род. 1937).

Для стихов… где-нибудь в Болдине… — В 1830 году Пушкин на несколько дней приезжает в нижегородское имение отца Болдино, но холерный карантин задержал его в деревушке на целых три осенних месяца. И эта пора в его судьбе (спасибо холере!) стала знаменитой Болдинской осенью, фантастической по всплеску вдохновения. За эти три месяца он создал-написал целую библиотеку, более 50 (!) произведений. И — каких: все «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», все «Маленькие трагедии», последние главы «Евгения Онегина», «Домик в Коломне», «Историю села Горюхина», «Сказку о попе и работнике его Балде», такие шедевры лирики, как «Бесы», «Для берегов отчизны дальной…», «Моя родословная»… У советского писателя Юрия Карловича Олеши (1899—1960) есть книга о писательском труде с названием-девизом «Ни дня без строчки». Так вот, лично я считаю, что лучше — ни года без Болдинской осени, чем ни дня без строчки!

С. 382. Петтинг (от англ. pet баловать, ласкать, а также раздражать) — способ достижения оргазма путём взаимных поцелуев, объятий, ласк, но без контакта гениталиями… Чего только не бывает на свете!

С. 385. Тарас Бульба — заглавный герой повести Гоголя, «двадцатипудовый» запорожский казак. Кстати, Неустроев явно злоупотребляет этим приёмом: конечно, проще и легче отослать читателя к классическому образу вместо оригинального описания внешности своего героя. Однако ж Вадим рискует: многие ли из нынешних молодых (которых он надеется видеть своими читателями) листали «Тараса Бульбу» и видели иллюстрации к повести?

…пыжик — знак прежних номенклатурных дней. — Кроме продуктовых спецпайков (икра, сервелат, импортное пиво…), партноменклатурные работники обеспечивались и тряпично-меховым дефицитом, в том числе и — пыжиковыми шапками (из меха оленят), которые как бы являлись их форменным, знаковым видом головного убора. Пыжик пыжика видел издалека.

Жванецкий Михаил Михайлович (Маньевич) (род. 1935) — популярный советский писатель-сатирик и юморист-эстрадник одесского розлива.

С. 386. …сладка халява-то! — Владимир Иванович Даль (1801—1872) в своём «Толковом словаре живого великорусского языка» слову «халява» даёт несколько толкований: сапожное голенище; широкий и короткий машинный рукав; раздутое в пузырь стекло; рот, пасть, зев, хайло; неряха, растрёпа; вялый, сонный, ленивый, дрянной; и, наконец, — непотребная женщина. Сейчас же это словцо употребляется, вот как у Неустроева, только в значении — дармовщина, выпивка-закуска за чужой счёт. Откуда, как такой неожиданный смысл появился — один Бог ведает да, может, лингвисты-языковеды. Но — прав, прав Вадим — сладка халява, ох сладка!

С. 389. …закалганил в грудь… — Ударил головой: от калган (блат.) — голова.

С. 392. Не я убил! — Опять аллюзия из Достоевского: в романе «Братья Карамазовы» Дмитрий на суде напрасно клянётся-восклицает: «Не я убил!..» Не верят ему присяжные. Впрочем, связь-аллюзия, вероятно, ещё глубже — с Иваном, который поначалу даже сам себе не признавался, мол, «Не я убил!» и даже Смердякова в этом убеждать пытался, но затем вынужден был взять вину за убийство отца на себя…

С. 394. …одеялом, словно… саваном… — Саван — покров для покойников. Здесь, на мой взгляд, Неустроев пытается в духе нынешней чернушной беллетристики счернить краски, добавить тревоги, намекая на дальнейшие трагические события. И опять же не учитывает: для многих нынешних читателей, что «саван», что «саванна» (тропическая степь) — набор звуков, непонятные слова.

С. 396. …в полном смысле слова — моя крепость. — Отсылка к английской поговорке: «Мой дом — моя крепость».

С. 397. Куркуль (сиб.) — жадный, прижимистый человек.

С. 400. …компьютер… нивелирующий стиль. — Вадим здесь о поэзии речь ведёт. А что уж говорить о прозе компьютерной! Все эти доценки-шитовы-маринины строчат-клепают свои бестселлеры, такое впечатление, одним пером, то бишь — на одном компьютере. По крайней мере, таких вкусных слов, как «куркуль», или таких неожиданных дилексем, как «строчат-клепают» (я ведь под Неустроева сработал!), у них не встретишь, а уж какой-то интонации в этих блескучих боевиках даже искать смешно — компьютерная макулатура!