Четверо парней избе’гали все близлежащие снежные поля, укутанные в свои тёплые гриффиндорские шарфы, перчатки и шапки. По вечерам они играли в карточные игры, помогали миссис Поттер готовить ужин и слушали истории мистера Поттера про призраков у камина. Они делали пирожки с мясом и бумажные гирлянды, они строили снежных волшебников и снежные крепости, и они так крепко спали в своих кроватях по ночам, что никакой громовещатель не смог бы их разбудить.
К сожалению, долго это не продлилось. Хоть семья Блэк и перестала слать громовещатели, они не забыли про своего блудного сына и предприняли другие меры в канун рождества, что понесло сокрушительные последствия для мародеров.
Они сидели на ковре у камина и пили тёплое сливочное пиво. Джеймс и Сириус очень громко играли в каменные фигурки, а мистер Поттер учил Римуса играть в шахматы. Он пришел в ужас, когда узнал, что Римус не знал правил этой игры, а Римус удивился, когда обнаружил, что ему очень даже нравится это занятие. Вся комната казалось тёплой и безопасной, тяжелые занавески закрывали холодную и тёмную улицу, гирлянды мягко сияли на ёлке, и костёр потрескивал рядом с ними. Часы только отбили девять, и миссис Поттер собиралась отправить их по кроватям, когда за окном раздался громкий хлопок.
Мистер и миссис Поттер обменялись быстрыми взглядами, и Римус навострил уши словно собака. Запах истраченной магии заполнил воздух как запах сгоревшего тоста. Это был запах чего-то тёмного и сомнительного. За этим последовал уверенный громкий стук в дверь.
- Мы же никого не ждали, разве нет, Эффи? - мистер Поттер слегка нахмурился своей жене. Она покачала головой, и они оба прислушались.
Домашний эльф Поттеров, Галли, побежала к входной двери. Из холла послышался надменный голос, и Галли быстро прибежала обратно.
- О, мистер Поттер, мистер Поттер, она пришла за молодым господином Блэком, она говорит мне, что она его мать! Я сказала ей подождать вас там, - эльф нервно переминалась с ноги на ногу, очевидно озадаченная таким поворотом событий.
Сириус и Джеймс обменялись взглядами. Лицо Сириуса побелело - он выглядел так, будто его могло стошнить.
- Она не могла… - прошептал он.
Мистер Поттер уже встал и вышел за дверь. Теперь из холла раздавались голоса на повышенных тонах - Римус узнал острый голос миссис Блэк из ее ужасных писем.
- Сириус, - ласково позвала миссис Поттер, - твои родители разрешили тебе приехать к нам на каникулы, дорогой? - он опустил взгляд в пол. Она цокнула языком. - О, милый, - очень грустно закончила она.
- Не дай ему уехать, мам! - Джеймс вскочил на ноги. - Он ненавидит их!
- Они его родители, Джеймс.
- Сириус! - позвал из холла мистер Поттер.
Сириус поднялся на ноги, Джеймс пошёл за ним. Римус не хотел идти, он хотел остаться у камина, где всего несколько минут назад они были так счастливы. Но миссис Поттер тоже встала, и это был один из тех случаев, когда мародеры должны были представить объединенный фронт, неважно, насколько страшной была мать Сириуса.
Они все вышли в холл. Римус уже видел однажды миссис Блэк, в самый первый раз, когда он садился на Хогвартс Экспресс. Тогда он просто подумал, что она выглядела очень строго, и что она была похожа на Сириуса. Теперь она выглядела так же строго - ее волосы были зачёсаны назад и убраны в тугой пучок, который выглядел как змея на ее макушке, зафиксированный изумрудной заколкой. Ее глаза были тёмными, не синими, как глаза Сириуса, но у нее были эти скулы семьи Блэк и такой же надменный взгляд. Она была ниже мистера Поттера, но всё равно смотрела на него так, будто он был лишь грязью под ее сапогом. Ее взгляд заострился, когда она увидела Джеймса и Римуса.
- Сириус, - холодно сказала она, переведя взгляд на своего старшего сына. - Ты пойдешь со мной сейчас же. Кричер! - она щёлкнула пальцами, и старый, морщинистый эльф мгновенно появился у нее за спиной. - Иди наверх и принеси вещи господина Блэка, - домашний эльф низко поклонился, поцеловал серебряный острый носок сапога миссис Блэк и поспешил наверх.
- Добрый вечер, Вальбурга, - вежливо поздоровалась миссис Поттер, будто бы не чувствовала повисшего в воздухе напряжения. - Не желаешь чего-нибудь выпить? У нас вот-вот будут готовы мясные пирожки, скажите, мальчики?
Миссис Блэк не обратила на нее никакого внимания и посмотрела прямо на Сириуса.
- Надевай свою мантию. Мы уходим сейчас же.
- Но мама, я…
- Даже не смей со мной разговаривать, - шикнула она, сверкая глазами.
Римус хотел убежать; она была в сотню раз хуже Надзирательницы. Она была хуже Беллатрикс, и Снейпа, и каждого ужасного человека, которого он когда-либо встречал. От одной мысли, что Сириус уйдёт вместе с ней, у него сжимался желудок. Мистер и миссис Поттер, похоже, боролись с той же проблемой.
- Вальбурга, почему не разрешить ему остаться? - попыталась миссис Поттер. - Я знаю, что он ослушался, но ничего плохого не случилось. Он пообедает завтра с нами, и мы отправим его домой перед ужином. Они все так хорошо проводили здесь время!
Миссис Блэк выдала краткий уничижительный смешок, будто радость ее сына интересовала ее меньше всего. Она бросила взгляд на Джеймса, на копну его непослушных волос, затем на Римуса, и уставилась прямо на его новый шрам. Римус в ужасе опустил взгляд. Она узнает. Она сразу же всё узнает.
Кричер поспешно спустился с лестницы, за ним спешила очень возмущённая Галли. Чемодан Сириуса парил за их спинами, по всей видимости, собранный и готовый к отправке. Вальбурга развернулась.
- Пойдём, Сириус.
- Нет, - тихо, но очень твёрдо сказал тот. Римус хотел сказать ему заткнуться, разве он не видел, в каком уже дерьме он увяз?! Но Сириус лишь сжимал кулаки, глядя на свою мать. - Я хочу остаться здесь, с Поттерами. Ты не можешь заставить меня…
- СИЛЕНСИО! - Вальбурга развернулась и перевела свою палочку на Сириуса. Тот мгновенно перестал говорить - хотя не по своей воле. Он открыл и закрыл рот несколько раз, но не вымолвил ни звука. Она украла его голос.
- Вальбурга, серьёзно?! - ужаснулся мистер Поттер, пока миссис Поттер вскрикнула и встала на колени рядом с Сириусом, обняв его в защитном жесте. - Он же всего лишь ребенок!
- Он мой сын, - снизошла до ответа Вальбурга, холодно глядя на мистера Поттера. - И он наследник лучшего дома в Британии. Он выучит свое место. Идём, Сириус.
Сириус выглядел абсолютно обезоруженным, его губы сжались в тонкую полоску смирения. Он обнял миссис Поттер в ответ и затем пошёл вслед за матерью. Он быстро помахал Джеймсу и Римусу, прежде чем выйти за двери.
Они вчетвером стояли в полнейшей тишине, когда входная дверь с хлопком закрылась. Римус подумал, было ли Джеймсу так же стыдно, как и ему - разве они не должны были заступиться как-нибудь за своего друга? Что теперь с ним случится? Мистер Поттер был разъярён.
- Использует обезмолвливающие чары на своем собственном сыне! На несовершеннолетнем волшебнике! Это просто отвратительно!
- Она и не такое делает, - тихо сказал Джеймс. Римус согласно кивнул, чувствуя себя так, будто кто-то отобрал и у него способность говорить.
- Нам придётся сделать наш дом ненаносимым на карту, Флимонт, - вдруг сказала миссис Поттер. - Сделаем так, чтобы нас невозможно было найти - ты говорил, что ты подумывал об этом после последних выборов. Я больше никогда не хочу видеть эту ужасную женщину в своем доме.
Мистер Поттер угрюмо кивнул.
- Я займусь этим в новом году. Аластор Грюм у меня в долгу.
- Пора спать, мальчики, - сказала миссис Поттер дрожащим голосом. - Постарайтесь не сильно переживать из-за этого, - она крепко обняла Джеймса и поцеловала его в обе щеки. Римус попытался увернуться от нее, но она схватила и его, утягивая его в крепкое объятие. Она пахла апельсинами и гвоздикой.