С ним в комнате есть кто-то ещё, и этот кто-то сделает ему больно. Это монстр - его мама говорила ему, что их не существует, но боже! Боже, она кошмарная лгунья, кошмарная лгунья, потому что вот он монстр, и он приближается к нему прямо сейчас; он идет прямо к нему, и он съест его!
- Кто тут боится большого страшного волка?
Он изо всех сил зажмуривается и прячется под одеялом и дрожит и рыдает.
А после… после ничего нет - ничего значимого, ничего настоящего. Ему так больно и вокруг так много крови и так много слез и здесь ужасно громко. Он просто хочет спать. Другой мужчина нависает над ним, высокий и худой и напуганный.
- Папа.
- ЛЮМОС МАКСИМА!
Римус проснулся будто от толчка, чуть ли не крича. Спальня наполнилась ярким неестественным светом, который прорезался сквозь закрытые занавески и заставил его щуриться. Он едва успел вытереть слёзы с щёк, когда Сириус и Джеймс раздвинули тяжелую ткань и закричали:
- С днём рождения, Люпин!
- Ещё ночь на дворе, вы, кретины, - зажмурился он, потирая глаза и садясь прямо. Он попытался заставить своё сердце перестать биться как сумасшедшее.
- Сейчас ровно одна минута после полуночи, - сказал Сириус. - Следовательно, твой день рождения официально наступил.
- Где Пит? - Римус выполз из кровати в комнату. Парни беспорядочно украсили ее лентами, которые обычно висели на поле для квиддича во время матчей, и яркими гирляндами, которые остались после рождества.
- На миссии, - ответил Джеймс, сверкая глазами. - Давай, одевайся скорей.
- Куда мы идём?
- Никуда, - как ни в чём не бывало ответил Сириус. - Но ты наверняка захочешь быть при полном параде, когда твои гости прибудут.
- Мои гости?!
- Конечно, - ухмыльнулся Сириус. - Мы пытались оставить всё между мародерами, но понимаешь, так много людей хотят отпраздновать с тобой.
Римус не мог понять, шутит Сириус или нет, поэтому он решил ничего не отвечать и просто натянуть свои джинсы и толстовку, которая выглядела достаточно чистой. К тому времени, как он оделся, в дверь отрывисто постучали.
- Заходите! - радостно крикнул Джеймс. Сириус заметил, как Римус скривился, и объяснил:
- Всё нормально, мы наложили заглушающие чары на комнату.
Римус нахмурился.
- Тогда… те, кто стоит за дверью, нас не слышат?
Джеймс хлопнул себя ладонью по лбу.
- Мы полные идиоты, - простонал он Сириусу и пошёл открыть дверь.
Там стоял Питер, который выглядел очень довольным и слегка покрасневшим, в окружении Лили, Мэри и Марлин. У Римуса упала челюсть, когда они вошли в комнату, широко улыбаясь и очевидно радуясь, что им удалось его удивить. В руках они все сжимали открытки и небольшие упаковки.
- Я думал, девчонкам сюда нельзя?
- Прекрасная Мэри согласилась проверить это для нас на прошлой неделе - похоже, ничего плохого не случилось, - объяснил Джеймс.
- Когда-нибудь вы все прочитаете Историю Хогвартса и я смогу жить спокойно, - вздохнул Сириус, драматично качая головой.
Джеймс начал доставать упаковки из-под своей кровати и рвать бумагу. Похоже, они совершили ещё один набег на магазин Ханидьюков - горы сладостей появлялись перед взором Римуса; драже Берти Боттс на Любой Вкус, Шоколадные Лягушки, Шипящие Свистопчёлки, Лучшая Надувная Жвачка Друбблс, лимонный щербет, котелковые кексы - и это ещё не упоминая добычу, которую Питер притащил с кухни; сэндвичи с ветчиной, запечённые яйца, королевский цыпленок, сыр с маринованными огурцами, несколько пакетов любимых чипсов Римуса - соль и уксус - яйца в хлебе по-шотландски, колбаски в тесте, пирожки со свининой, шпажки с сыром и ананасом, плюс немного обычных фруктов.
В это время Сириус расстилал на полу одеяла и скидывал туда мягкие бархатные подушки.
- Люпин, - позвал он с широкой улыбкой, - добро пожаловать на твой полуночный пир!
- С днём рождения, Римус! - одновременно пропели девчонки.
Они все уселись на пол, и Сириус поставил играть одну из своих пластинок - он наконец открыл свои подарки от Андромеды - как и просил, он получил несколько альбомов Боуи: Hunky Dory и The Man Who Sold the World.
- Садись рядом со мной, Сириус, - быстро сказала Мэри, заработав этим упрекающий взгляд от Марлин. Сириус пожал плечами и послушался, но наклонился к Римусу, чтобы передать ему упаковку.
- Открой сначала этот!
Коробка была длинной и округлой, очень лёгкой и очень плохо упакованной.
- Не надо было ничего мне дарить, - пробормотал Римус, разрывая бумагу с концов.
- Плакат? - Лили недоуменно нахмурилась, когда Римус развернул плотный блестящий лист бумаги. Это был огромный чёрно-белый плакат с Дэвидом Боуи в блестящем серебряном костюме в экстравагантной позе.
- Я попросил Андромеду отправить его на рождество, - улыбнулся Сириус, не в силах сдержаться. - Но я сам наложил на него чары, чтобы он двигался!
- Вау! - Римус искренне улыбнулся в ответ. - Спасибо! Это офигенно.
Все девчонки подарили ему различные сладости - а Лили ещё и книгу по зельеварению. Он скептически на нее посмотрел, и она ухмыльнулась.
- Нельзя больше давать Северусу возможность тебя обходить.
- Пожалуйста, не упоминай имя Нюниуса на этом священном событии, - сказал Джеймс с притворным ужасом. Лили закатила глаза и продолжила есть своё пирожное с повидлом, нарочно игнорируя его. Но Джеймс, похоже, и не заметил, лишь прочистил горло и посмотрел на Римуса блестящими от озорства глазами. - Мой подарок прибудет чуть позже… когда мы все наедимся до отвала.
- О Мерлин, Поттер, - захихикала Марлин. - Что ты задумал?
Но тот отказывался говорить что-нибудь ещё.
Римус был вынужден признать, что он прекрасно проводил время - он надеялся, что Сириус с Джеймсом прислушаются к его пожеланиям и оставят празднование в пределах их круга мародеров, но компания девчонок была не так уж плоха. К этому времени он уже достаточно хорошо их узнал и мог по-настоящему наслаждаться их присутствием. Мэри могла ещё как дать Сириусу фору, когда дело касалось бесстыдных шуточек, и, как и ожидал Римус, Марлин заставила мародеров чуть ли не писаться со смеху своими пародиями на их одноклассников - Питеру даже пришлось переодеть футболку после того, как тыквенный сок пошёл у него из носа.
- Теперь я начинаю понимать, почему Римус кинул нас ради вас, - сказал Джеймс где-то в половину второго, вытирая слёзы от смеха с глаз.
- Да, вы не так уж плохи для девчонок, - Сириус подмигнул Мэри, которая фыркнула и игриво пихнула его в плечо.
- Да, конечно, наша домашняя работа тут совсем ни при чём, - с сарказмом ответил Римус, размышляя, влезет ли в него ещё одна шоколадная лягушка.
- О, как всё изменилось! - драматично воскликнул Сириус.
- Я посмотрю, как вы будете смеяться, когда Римус сдаст все экзамены лучше вас, - съязвила Лили.
- Ха! - Джеймс поднялся и начал показушно разминаться, как будто готовясь к серьёзной физической нагрузке. - Экзамены! У нас, мародеров, есть заботы поважнее. Мои дорогие мистер Блэк, мистер Петтигрю, - он махнул в сторону окна. - Приступим?
- Батюшки! - резко поднялся Сириус. - Уже пора?!
Джеймс торжественно закрыл глаза и кивнул.
- Поистине пора.
- Тогда поспешим! - воскликнул Питер, тоже вставая.
Девчонки нервно переглянулись и посмотрели на Римуса, который только пожал плечами, чтобы показать, что он понятия не имел, что происходит. Сириус, Питер и Джеймс подошли к окну и открыли его нараспашку. Они чуть ли не подпрыгивали от энтузиазма, недосыпа и слишком большой дозы сахара в организме и не могли перестать хихикать как непослушные дети.
- Идите сюда! - быстро позвал Питер остальных. - Это стоит увидеть!
Джеймс достал кучу ярко-красных предметов, которые выглядели как смесь космических ракет и палочек динамита. Он набрал в руки целую охапку, и Сириус тоже.
- Это же… - Марлин сморщила нос, - …не от Доктора Филибастера?