Выбрать главу

Перед тем, как все сели за стол, к ним присоединилось ещё несколько гостей - старые друзья семьи Поттер, включая, к радости Римуса, старого Дариуса Барабонса.

- Тост, - поднял свой бокал мистер Поттер в конце ужина, - за друзей, старых и новых!

- За Поттеров! - подняла свой бокал Андромеда. - Защитников изгоев и сторонников белых ворон по всему миру!

Все засмеялись и чокнулись бокалами.

- Мне кажется, я здесь самый изгоистый из всех изгоев, - счастливо сказал Сириус. - Я же Гриффиндорец, в конце концов.

- За Гриффиндор! - воскликнул мистер Поттер с другого конца стола. Только Гриффиндорцы подняли бокалы, Андромеда прищурилась на Сириуса.

- Ты так думаешь, младший братик? Постарайся жениться не на родственнице, тогда поговорим.

- Мне придётся, - ответил тот, пока Галли уносила пустые тарелки, а миссис Поттер выставляла на стол рождественский десерт. - После свадьбы Цисси в нашей семье больше не будет женщин.

- Будет Дора.

- Прошу прощения, - сказал Тед, прикрывая уши своей маленькой дочери, - может, мы проведём ее первое рождество без организации помолвки?

- Да я шучу, - Андромеда наклонилась и поцеловала их обоих. - Дора может выйти замуж за кого хочет, когда вырастет, и я с уверенностью могу сказать, что это точно не будет кто-то за этим столом.

Все снова засмеялись. Римус посмотрел на Дариуса, который выглядел таким же счастливым, как мистер Поттер, его лицо уже раскраснелось от огненного виски, который он закидывал в себя весь день.

Когда весь десерт был уничтожен, хлопушки запущены, а ужасные шутки рассказаны, веселье было решено перенести в гостиную. Миссис Поттер, Филомена и Андромеда ушли наверх, чтобы переодеться в праздничные платья, мистер Поттер курил свою сигару, а Тед пошёл укладывать Дору спать. Парни решили поиграть в карты, пока Дариус и мистер Поттер не вовлекли всех в раунд шарад. Римус никогда раньше не играл в шарады, что уж говорить о магических, в которых было слишком много золотых и красных искр - хотя, возможно, это было просто из-за всеобщего воодушевления.

Вечером приехало ещё больше гостей, и очень быстро дом наполнился музыкой, смехом и лёгкой болтовнёй. Андромеда и Сириус назначили себя диджеями вечера, перебирая их совместную коллекцию пластинок, и по очереди запускали то Merry Xmas Everybody от Slade, то I Wish It Could be Christmas Everyday от Wizzard.

When the snowman brings the snow

Well he just might like to know

He’s put a great big smile on somebody’s face…

Когда снеговик приносит снег,

Ну, может, он захочет узнать,

Что он заставил кого-то широко улыбнуться…

- Но они ведь серьёзно называются Волшебники (*с англ. волшебник - Wizard*), - серьёзно говорил всем Сириус. - Вы только послушайте их…

Даже Филомена забыла про свою меланхолию на пару часов, поднялась и потанцевала с Джеймсом, который был с ней одного роста и вообще не умел танцевать, но выглядел довольно смелым, когда она взяла его за руку и показала ему, что такое твист.

Совершенно уверенный, что его никто не потеряет, Римус ускользнул в поисках Дариуса. В доме, наверное, было около сотни волшебниц и волшебников - некоторые были учителями из Хогвартса, которых Римус изо всех сил избегал. Он слышал как минимум трёх людей, которые говорили, что где-то здесь был Дамблдор.

- Они оба Блэки, ты знала? - услышал он, как одна ведьма шепчет своей подруге, пока они наблюдали, как Андромеда и Сириус истерически хихикали около граммофона. - Она сбежала и родила ребёнка от этого парня - Тонкса. А мальчишка - ну, он был их наследником, но я слышала, что Орион планирует изменить это, как только их младший сын станет совершеннолетним. Тот ещё сорванец, насколько я слышала.

- Он не может быть хуже Ориона, я училась вместе с ним. Он был злым, скверным ребёнком. Сириус просто солнечный лучик по сравнению с Орионом - и давай даже не будем упоминать эту суку Вальбургу.

- Шшш, - нервно шикнула первая ведьма. - В последнее время никогда нельзя быть уверенным, что тебя не слушают, даже у Поттеров.

- Ну, а что он вообще здесь делает, мне интересно знать?

- Он дружит с сыном Поттеров. Ты же знаешь Эффи и Монти - они взяли и старшую Петтигрю тоже, она вон там.

- Да, я слышала об этом.

- Ну, ни для кого не секрет, почему она здесь - в конце концов, и Петтигрю, и Поттеры чистокровные, несмотря на все слухи. Хотя помяни моё слово, Эффи нужно действовать быстро - если Филомена увидит шанс заполучить наследника семьи Блэк, то у бедного Джеймса не будет шансов, ха? Я хочу сказать, все знают, что происходит; нам всем придётся выбрать сторону. Боюсь, Поттеры выбрали свою давным-давно.

Римус почувствовал, как у него закипает кровь. Это было ужасно - слышать, как о твоих друзьях вот так вот разговаривают. И о Поттерах, у которых не было никаких скрытых мотивов, когда дело касалось их сына или его друзей, Римус был в этом уверен. Они же разрешали Джеймсу дружить с ним, в конце концов, прекрасно зная, чем он является.

Он сжал кулаки и пожалел, что ему нельзя было колдовать - нельзя было ничего сделать, чтобы заткнуть этих двух старых сук. Сириус и Андромеда уже вопили во весь голос, и к ним присоединились Джеймс и Филомена:

“Weeeell I wish it could be Christmas every daaaa-aaay!

When the kids start singing and the band begins to plaa-aay

Oooooh I wish it could be Christmas everyday

So let the BELLS ring OUT for CHRISTmaaaas!”

“Хотел бы я, чтобы рождество было каждый день!

Когда дети начинают петь, и группы начинают играть,

О, хотел бы я, чтобы рождество было каждый день,

Так что звените, колокольчики, в честь рождества!”

Римус улыбнулся и наконец увидел Дариуса. Старик уже хорошенько нажрался, тяжело опирался на перила в прихожей и разговаривал с пожилой женщиной, которая выглядела так, будто хотела убраться от него подальше.

Римус расправил плечи и расслабил лицо. Он одолжил у Джеймса праздничную мантию на праздник, а Филомена наложила косметические чары на его шрамы. Так у него хотя бы была надежда походить на сына знаменитого волшебника, а не на маггловского неуча из приюта.

- Добрый вечер, мистер Барабонс, - поздоровался он, имитируя акцент, который он три года слушал от Джеймса и Сириуса. Он протянул старику руку, и тот ее пожал, подняв на него удивлённый взгляд. - Римус Люпин - вы помните, мы встречались в прошлом году?

- О, да! Мальчишка Люпина!

- Верно, - кивнул Римус и спокойно улыбнулся, пытаясь контролировать своё лицо. Он передал Дариусу ещё один виски, пока ведьма, с которой до этого говорил Дариус, по-быстрому смылась. - Могу предположить, что Вы знали моего отца?

- Лайелл Люпин! Лучший дуэлянт, что я знал! Женился на одной из магглов где-то в Уэльсе, да?

- Точно, - спокойно сказал Римус. - На моей матери, - он спокойно вздохнул, пока Дариус отпивал свой виски, и затем прочистил горло. - Вы хорошо знали Лайелла? - он понял, что гораздо легче было сказать ‘Лайелл’, чем ‘отец’.

- О, довольно хорошо, довольно хорошо, - воодушевлённо кивнул Дариус, радуясь, что он нашёл, с кем поговорить. - Работал на него в министерстве, пока не начались все эти проблемы. Никогда не знал никого, кто бы лучше обходился с боггартами - или дементорами, раз на то пошло. В отделении связи с Азкабаном его не хватает, это я тебе точно могу сказать.

- Проблемы? - спросил Римус, взял ещё один бокал виски от Галли, которая пронеслась мимо них с подносом, и передал его старику.

- Спасибо, сынок. Да, проблемы. Скверное дело. Скверное.

- Вы говорите о… событиях, которые привели к суициду Лайелла? - он не мог сказать этого. Дариусу придётся сказать это.

- Я говорю о проклятых оборотнях! - Дариус со стуком поставил пустой стакан на ближайшую поверхность. - Прошу меня простить, - пробормотал он.

- Ничего, - не моргая, ответил Римус. - Продолжайте. Конечно, я знаю об этом. Но я бы хотел… услышать это от кого-то, кто его знал.

Дариус внимательно на него посмотрел своим затуманенным виски взглядом. Казалось, он немного сжался, когда начал историю.