Выбрать главу

— А что подарите вы со Стенли? — маркиза спрятала футляр в короб.

— Шахматы. Таких, точно, ни у кого нет.

За столом царила тягостная обстановка.

Обменявшись с леди Стакей парочкой ничего не значащих любезностей, мужчины замолчали. На протяжении всего ленча ели молча, поглядывая то на гостью, то на Ольгу. Если выражение лица у виконта было — как всегда — равнодушное, то граф заметно нервничал. Налегал на эль и бросал на жену сына странные взгляды. Она связала это со своим утренним «бунтом».

В свою очередь Ольга ждала, как мужчины воспримут сельдь под «шубой».

— Это тот салат, о котором ты говорила? — услышала она голос «мамы».

Траффорд поставил перед каждым тарелку, на которой высокой трёхунцевой башенкой высился салат, украшенный зеленью укропа и петрушки. Ровно столько, чтобы попробовать и оценить его вкус. Треугольные ломтики гренок смотрелись необычно и привлекательно.

— Если кому-то покажется мало, дождитесь завтрашнего вечера, — подбодрила Ольга застывших в нерешительности дегустаторов, с аппетитом поедая свою порцию. Она бы с удовольствием съела ещё столько же. Сельдь под «шубой» — один из её любимых салатов.

Маркиза последовала примеру дочери.

— Уксусная заливка очень хорошо сочетается с овощами. В этом определённо что-то есть, — сказала она одобрительно. — Подача великолепная.

— Пожалуй, я бы съел ещё, — отставил пустую тарелку граф. — Неожиданное сочетание сельди с овощами.

— Сельди? — удивилась Венона, касаясь ладонью горла. — Я не ем рыбу.

— Я помню, — Ольга наклонила голову к плечу. — У вас винегрет. Обратите внимание, овощи в нём смешаны и заливка не такая, как в другом салате. К слову сказать, с соусом он тоже очень вкусный.

Она наблюдала, как Траффорд подаёт башенки винегрета.

Последним решился попробовать новое блюдо виконт:

— Необычный вкус, — вздёрнул он бровь, переходя к винегрету.

Дворецкий убрал пустые тарелки, вспоминая, как случайно застал миссис Пруденс и миссис Топси за пробой салата с сельдью и винегрета. Женщины, находясь за перегородкой, без стеснения уминали всё за обе щеки и, не видя его, делились впечатлениями.

— Ничего не могу понять, — удивлялась кухарка. — Сельдь и свёкла… Это как же? Это из книги по домоводству мадам Битон?

— Да, хозяйка взяла его оттуда. Шведский салат с селёдкой. Но оформила его по-своему. Очень аппетитно выглядит.

— А это? — миссис Пруденс ткнула вилкой в винегрет.

Прожевав, экономка ответила:

— Сказала, что вычитала рецепт в новой книге лорда Хардинга о путешествии по России.

— Здесь кислая капуста, солёные огурцы, отварная фасоль. Даже клюква есть. Кто бы подумал, что хозяйка…

— Не пытайтесь понять утончённую аристократку, — остановила её словесный поток миссис Топси. — Порой им хочется отведать крестьянскую еду — помните овсянку? — и еду язычников. — Она наклонилась к кухарке: — Вкусно же, миссис Пруденс.

— А-а, еда из России, — закивала та, подбирая соус ломтиком хлеба. — Там едят собак и пьют хлебное вино.

— Собак едят туземцы в Новой Зеландии, — нравоучительно поправила её экономка.

— Разве там едят не кенгуру? Я считала…

Миссис Топси отрицательно закачала головой:

— Вы всё перепутали, миссис Пруденс. Кенгуру водятся в Новом Южном Уэльсе, а в России едят медведей. Хлебное вино? Что за вино? Где вы нахватались всего этого?

— Так я расскажу вам о белом хлебном вине…

Траффорд ушёл. У него нет времени слушать женские байки.

——————————

* Карликовый кенгуру валлаби был завезён в дикую среду Новой Зеландии в 1870 году по указанию губернатора колонии сэра Джорджа Грэя.

* Рисунок иностранца, побывавшего в России в середине девятнадцатого века и выпустившего в 1862 году книгу воспоминаний о своём путешествии