The Monclova train station wasn’t as crowded as it had been on other occasions, hence the reasonable assumption: I guess they’re already running a lot of buses along the new dirt road … Little by little people will stop using the train … How could he be wrong? But the train went much farther than Ocampo and company. It took the route to Sierra Mojada, so — would the trip be pleasanter?
Demetrio felt like a traveling prince. Empty seats. Oh joy. The few passengers had the pleasure of being able to partially stretch out on the cushioned … The slowness of the train didn’t matter, rather …
What to say about marvelous sleep.
What to say about the unusual smell in the car: almost encapsulated, almost anesthetic.
29
“What’s happened now? Why are you here? Did you already quit your job?”
“Yes, I quit, it didn’t suit me at all.”
“I knew it … and, well … Welcome, my son! … but … what are your plans?”
First the obligatory embrace. Doña Zulema was jubilant, perhaps because this was a surprise she had somehow expected. You can surely predict a coming recurrence, but even if this memory fails you altogether, because that happens sometimes, let’s just say that the flavor of the conversation emerged at the table. Another recurrence: the hill of rolls—conchas, plomos, and pelonas—washed down bit by bit with cafés con leche (everything landed in their bellies in the end), and in the meantime there was a jumble of distorted facts, no more than 20 percent of which corresponded to real events: Demetrio astonished Doña Zulema with his nearly six-month-long saga of ranch life: inconvenience as the principal premise and conclusion, inconveniences that made the old maid laugh with her mouth wide open and her tongue hanging out. She, celebratory. He, a blowhard of such extravagant lies that he himself began to give way to laughter. Then both succumbed to relentless guffaws: distressing rather than joyous, for Demetrio had only to utter two words and immediately there followed a burst of jocularity, and her response was equally alarming: an unstoppable attack of spluttering. Even when they drank they coughed, so: phew! they quieted down so that they could catch their breath. The amusing tale had sated them.
His account of killing goats and lambs, of milking cows and occasionally pasturing a mixture of livestock just before sunset, all described so piquantly that the truth seemed more like a tale of a grotesque paradox than the accretion of daily suffering. The same goes for the trips to Sabinas and Nueva Rosita, upon which Demetrio placed a ratifying emphasis: ergo: rattling along with dead meat bouncing about in the truck bed: just picture it and — ecchh! What a peculiar kind of elegance! and hahahah: so: a joint sigh underpinning the unspoken though perfunctory goal of gently returning to serious issues. Such as his plans. Back to Doña Zulema’s question, regarding the store.
“Well, as I said, I’m loaded with money and thinking about starting a business here in Sacramento.”
“What kind of business?”
“I don’t know, but that’s what I’m thinking about.”
“You could help me expand my shop.”
“Yes, I could.”
“Take your time to consider my proposal. All I can say is that if we work together we’ll have the number-one grocery store in town. But take your time, I mean: till tomorrow. What do you think?”
“Seems like a good idea, but first I have to discuss it with Renata. I want to know what she thinks.”
Wash again. Get decked out in clothes that fit well … then … Now we come to a domestic innovation: Doña Zulema had bought a huge cedar barrel that looked like a round bathtub, into which, butt first and by minimally contorting his folded body, the big guy fit like a charm. On his first try. Though before that came a disconcerting event: ambulatory adult nudity, only his — what’s the big deal? as he was the apocryphal son, he could do this and much more: and therefore: a moment of precarious delicacy: reflections paving the way toward the prospect of a local business that hopefully would … Water up to the chest. Overflowing, one could say, with warmth and many hours of sudsy sluggishness. Demetrio had never taken such a relaxing bath, and he felt — because he was enjoying the outdoor chill — like a rhizome, his thoughts vertical and all in a row, all the while observed, out of the corner of her eye, discreetly and despite comings and goings, by … Doña Zulema took advantage of her beloved guest’s stupor to tell him that they had come to her house selling these huge tubs; a couple of men from San Buenaventura (a town near Sacramento): modern traveling salesmen, drivers of a truck with a stake bed full of tubs. This wood artifact was the fruit of a fertile concept: the master bath. And — indeed! a person could remain submerged in the water for hours. Hence to bid farewell to the nuisance of buckets. Now bathing was, indeed, an unparalleled pleasure, as much as shitting or making love … the sensible pleasures of modernity: more and more inventions to come … And the aunt’s comments: Ever since they opened that road, many salesmen have been driving their trucks to Sacramento. On the one hand this is a good thing, but on the other … Well, what I mean is that my sales have gone down. His aunt had taken the correct tack for laying out her plans. Folded and soaped up as he was inside the barrel, Demetrio held forth about the benefits of expanding the grocery store: products, renovations, shams, changing people’s tastes in order to create new motivations for consumption. Their competitors would be those on the road, now in automotive vehicles, and after lavish commentary he managed to spit out a fundamental sentence: I urgently need to buy a truck. This established him firmly on her side, and she flung up her fists in a gesture of victory; verbal flingings followed, along with delectable wordplay, syntactic inversions, a few of which we will spell out: we will live together; we will grow together; jests and largesse, but so many threads must be tied up: which the naked man did when he said that this ambitious project depended (here he goes!) on Renata’s opinion, because knowing that she, as well as her mother, were standing on their last legs with their stationery store, still to determine what could be arranged: to help out there, for instance: that inflated circumstance we know about: ergo: anxiety here: Demetrio: fickle, unsure, frankly lacking clarity … And the elucidating meeting still to come. His sweetheart: a Solomonic judge?
Demetrio’s impeccable attire did not help one bit: snow-white long-sleeved shirt, gray cashmere pants, patent-leather shoes, and an arabesque-style hairdo with loads of pomade. He stood next to the usual bench: he never sat down! Three messenger boys walked by, one of whom he hired for the mission. Finally!: Renata, soldierlike, had to present herself; her commanding lover had summoned her. Beautiful afternoon, with a great deal of glancing at trees, as if to emphasize the surprise. Renata: the obedient automaton stood some seven steps away from her Prince Charming and said in a bittersweet voice:
“I’m very glad you have come, but I cannot visit with you. I am not presentable. Come tomorrow at the same time, if you can.”
“Yes, I can, my love … See you tomorrow.”
Scripted? Recycled? The same excuse as the other time he showed up like that; the exact words; a play or a movie: oh! from then on Demetrio had to dispel any hint of surprise. It was nonsense, unless he wanted to hear some pretentious prattle … Which wouldn’t be bad … But wouldn’t be good … To begin with: a warning, or, on the contrary, a beefing up of intransigence, though without ruling out that the third time would be different: the extraordinary beauty might not show up; she might tell him through the messenger boy that he should stop courting her … In that case! so as not to run an experiment using smoke and mirrors, plagued by conjectures and paradox, it behooves us to add here a second scene from a different angle, but with Demetrio in a similar position: left hand touching the back of the bench, standing — of course! without turning his head in either direction, he told a messenger boy that blahblahblah … Before Renata’s resplendent entrance (hopefully she won’t be long, thought her suitor), we can report that he now wore an olive-green lamé shirt and gray astrakhan pants; likewise we’ll add that he had taken a three-hour bath (one hour longer than the day before) in the comfort of that cedar tub, and he knew word for word what he would say to his beloved. Now with the spoken phrasing partially specified, we can fully recount one part of the conversation they held as they sat contentedly on the bench and sucked the words from each other’s lips. We will dispense with the explanation Demetrio gave (let’s imagine her interjections as chatty questions) as to why he’d quit his job: here goes: the limitations of ranch life; the unbelievable amount of work; the impossibility of writing letters; the blocks, yes, the lack of ideas, even though, in Sabinas and Nueva Rosita, there were post offices, but the “overwhelming obstacle”: the open and professed indolence — made obsolete by doubt? Anyway, we can deduce the plethora of questions: her gravitas, her turn now, how much she suffered because she’d heard nothing from him, and — herewith the essential! because now we are at the most important part, maybe a bit before, but …