Выбрать главу

Кокальдаш тоже слово сказал в ответ Алпамышу:

— Слушай-ка, узбек, предупрежденья речь: Гневом землю я могу насквозь пропечь. Как это швырнешь ты моего коня? Рад бы я такое диво повидать. Видно, хочешь трупом на чужбине лечь. Здорово и сам приучен ты болтать. Столько слов насыпал — в год не сосчитать. Захочу — могу я в прах тебя втоптать. Знай, в стране у нас тебе добра не ждать. Говорю тебе: напрасен твой приезд, — Никаких от нас не увезешь невест. Много приезжало смельчаков таких, — Невредимым кто ушел из наших мест? Трус я иль храбрец — увидим, пахлаван, Как только с тобой мы выйдем на майдан. С плеч твоих башку сорву, байсунский хан, И заткну ее в батырский свой карман. Это все подстроил брат мой Караджан, Он тебя привел, забыв родство и честь… Выйдем на майдан, — посмотрим, кто ты есть!

Тут и Караджан тоже не стерпел — слово свое сказал:

— Плохо поступаешь, Кокальдаш, мой брат! На словах с узбеком ты схватиться рад.

Укроти язык свой, — дело говорят: Ты с таким узбеком справишься навряд: Истинный батыр, могучий великан — Гору кулаком он истолчет в ташкан. Этого узбека знает Караджан… Иль тебе твоя душа не дорога? Укроти язык свой, Кокальдаш-ака! В сильном гневе он тебя с землей сравнит, В пыль и прах твое добро он превратит. Всю страну калмыков он испепелит. Укроти язык свой, — он тебя простит. К счастью твоему не понял он всего, Что ему сказал ты, понося его. Если бы он знал получше наш язык, Был бы ты слепцом, спесивый ты калмык! Только подступи — тебя он кончит вмиг. Против этой мощи, что поможет брань? Как ни угрожай, — а дело выйдет дрянь. Лучше подобру ты от него отстань, Языком несчастья не набарабань. Приняли мы все условия Барчин, — Ты не возражал, — будь слову господин. Если все исполнит лишь узбек один, Значит — Ай-Барчин узбеку и жена, Значит — нам она с тобой не суждена. Соблюдем же честь батыров и мужчин, — Победишь — тебе достанется она. Ведь не бранных слов горячка нам нужна, А удача в трудных скачках нам нужна. Так давай готовить скакунов-коней, Чтоб они резвее были и сильней. Наши кони дух испустят на скаку, Только бы добыть награду седоку. Если первым твой прискачет к месту конь, Значит — выиграл тебе невесту конь… Ну, поеду я — оповещу народ, — О байге пускай все знают наперед. Шаха известим — глашатаев пошлет, — Чтобы не пошла в народе болтовня: «Мол, не известили во-время меня, На байгу я б тоже выставил коня»… Пусть коней готовят — едут на майдан!

С этим согласились все. Караджан сразу же и приступил к подготовке байги. Написал он калмыцкому шаху письмо и отправил его с надежным слугой. Слуге велено было оповещать по пути всех встречных. Прочитал шах письмо — вызвал старшего конюха и отдал ему такой приказ:

«Готовь к байге самых лучших коней, хорошо ухаживай за ними, — наградой на байге будет дочь узбека Байсары. Я сам непрочь в жены ее взять, — может быть, судьба благосклонной ко мне окажется, и один из моих коней первым придет».

Шах приказал также разослать глашатаев, чтобы на всех базарах, в каждом улусе оповещали народ о предстоящей байге.

Едут в Чилбир-чоль, спешат и млад и стар, Айна-коль кипит, как праздничный базар, Все батыры тут — и каждый льва сильней — Отбирают лучших скаковых коней; Счетчики-писцы за ними вслед идут, Перепись коней отобранных ведут. Дело возглавляет Караджан-сардар, Толпы прибывают… Все шумней, людней. Знатный и простой калмыцкий здесь народ, — Съехался сюда конгратский весь народ, — Десять тысяч юрт, — и каждый прет вперед. Айна-коль шумит, как праздничный базар.

Выставил шах калмыцкий трех коней на байгу. Один был соловый резвый конь, но белокопытный: не надежны копыта белые, мягки чересчур. Второй ханский конь был из тех, что шапаками называются: если против восходящего или заходящего солнца бежать ему случится, — сразу слепнет он, — станет, — с места не двинется. Третий ханский конь — гнедой, за которого одиннадцать тысяч теньг заплатил хан Тайча, оказался алакараком: как бы хорошо ни бежал, если сразу осадишь его, тоже как вкопанный станет, — долго потом ни вперед, ни назад не погонишь его…