— Приветствую тебя, незнакомец. — сказал Фаргон. Человек решил представиться хозяину таверны вымышленными именами. — Меня зовут Фендел, а это мои друзья: Гэрон и…
— Сэм. — сказал Свэн.
— Эм… Мы держим путь из Рофданхема в Элвенстед! Нам пришлось идти долгих десять дней через Алый листопад. И так уж вышло, что дожди выбили из нас последние силы. Но! Нам удалось благополучно добраться до Хармилда. Кстати, уютно тут у вас. Если не выходить на улицу…
— Ха! А ты сиди здесь, у камина! — улыбнулся дворф. — Мне очень приятно, дорогие гости! Знакомьтесь, моя жена — Хельга! — Дарин подозвал супругу, и та подошла к барной стойке.
— Добро пожаловать. — сказала она, подарив гостям добродушную улыбку.
— Фендел, позволь мне полюбопытствовать. Почему дорога, через Алый листопад заняла у вас десять дней, вместо привычных пяти? Не уж то вы, бравые охотники — Дарин бросил взгляд на лук Фаргона. — попали в беду?
— Так и есть. В одну из ночей наш привал атаковали вулфбиры. Настигнутыми врасплох, нам пришлось оставить лошадей, спасаясь бегством. Весь оставшийся путь на юг мы прошли пешком. — Фаргон глубоко вздохнул.
— И все же, добрались целыми и невредимыми. Что же! За это надо выпить! Хельга! Любовь моя! Налей гостям ещё эля и подай рагу!
Свэн улыбнулся дворфийке, и та с радушием наполнила бокалы, а затем отправилась на кухню за горячей едой.
— Дарин, мы очень благодарны тебе за столь теплый прием. Воистину, ты достойнейший дворф, и я рад, что завел такого друга. Боюсь, мне тоже придется полюбопытствовать. Часовой сказал, что на Хармилд напали вампиры. Что произошло?
Дарин вздохнул, покачав головой, и с досадой посмотрел на Фаргона.
— Несколько дней назад ночной покой нарушили захватчики. Мы с Хельгой сначала подумали, что это орки или дикие звери. В общем… что-то такое, привычное для этих мест. Часовые подняли тревогу и народ выбежал с факелами на улицу. Даже дети вышли посмотреть на происходящее. Честное слово, творился какой-то бардак! Крики, взвизги какие-то непонятные, рычание… Все подряд! Кто с кем сражался было не разобрать. Стояла кромешная тьма и никто не понимал, почему не пылают костры и не светят лампы. Страх и ужас — одним словом. Я сказал Хельге, чтобы она спряталась в погребе, а сам взял секиру… — Дарин посмотрел на оружие, лежащее на стойках. — И сразу же побежал на звуки бойни.
— И что ты увидел? — Свэн повернулся к Дарину. Хельга вернулась с кухни с ароматным рагу и разложила еду пред гостями. Фаргон поклонился радушной хозяйке, и одобряюще кивнул двоим эльфам. Путники принялись трапезничать.
— Ты представь себе! Ублюдок жрал часового! — Дарин сделал круглые глаза и растопырил пальцы. Внимание всей таверны сфокусировалось на дворфе: эльф перестал играть на арфе, стражники забыли про карты, а зеваки с интересом уставились на хозяина заведения. — Прямо наклонился над ним и рвал плоть зубами! Жуть! Я думал это тролль какой-то, а он повернулся ко мне. Глаза красные-красные! Да ещё и светятся. Я смотрю на него и недоумеваю — рожа то эльфийская! А изо рта кровь течет… И оскал такой животный. — дворф показал зубы. — Я сразу понял, что это магия какая-то и давай ему секирой по башке! Раз-раз! И все! Кровь из его рожи хлынула фонтаном. В общем, завопил этот гад так, как фростбирам не снилось и давай на помощь звать. И тут, смотрю, наши побежали к воротам толпой. Понятно! Подумал, напугали их, вот и бегут! Я на секунду отвернулся, а эта тварь уже сбежала! Вдогонку мы уж не двинулись, а вернулись к раненым. Сразу свет везде зажгли. Такой бардак здесь творился… Родную деревню не узнать было!
— Ага… эльфийская деревня дворфу дом родной. — подумал Свэн про себя и прищурился. — Сказочник нашелся.
— Как солнце чуть из-за горизонта вышло, мы с Эренвином поднялись на башни, и смотрим: а часовые-то мертвые все мертвые лежат. Видимо, гады по-тихому сняли охрану и потушили везде свет. Эренвин всех собрал на улице. Детей не хватало. Мы посидели, подумали, что делать и приняли решение: Фрай, командир стражи, отправил гонца в Элвенстед, просить солдат у Верховных Старейшин на защиту деревни, а эльф взял несколько охотников и отправился по кровавому следу. Только вот, до Элвенстеда два дня пути, а гонца уж три дня нет. Да и Эренвина след простыл. — постояльцы таверны вновь занялись своими делами. — Никто в слух говорить не хочет, но кажется мне, что нет больше их. Одни мы здесь остались. Потому и рад я вашему визиту! Совсем плохи тут дела. Даже торговля с городом встала. Но, если вам нужна провизия, я могу продать или обменять товары. У меня тут всего понемногу! Есть ещё лошади, но их я уже не отдам, пока Эренвин не вернется. Или Фрай не решит, что вход в деревню пора открывать.