официальную часть, император взглядом пробежался по
гостям, а затем пристально уставился на Лиса. Затем молча
отдал приказ, махнув в его сторону рукой. Стража, стоящая
по сторонам, живо подняла сидящего пленника. Сёгун, указав
на Лиса, объявил его полный титул, не забыв напомнить
старые прозвища хранителя равновесия, от которых многие
повскакивали с мест. Для пущего эффекта Сёгун произнёс свою
речь ещё раз. Лис оскалился, попытавшись броситься на парня,
но его крепко держали оковы и цепи. Чувствуя безопасность
Сёгун продолжил перечислять заслуги Лиса, будто он был
там и всё видел. Не желая слушать это, хранитель впал в
контролируемое безумие, его огненно-рыжие волосы вспыхнули
настоящим огнём. Стража, что держала его, отпрянула, дабы
не обжечься. Перенеся ко всеобщему удивлению огонь в руки,
выжигая дерево и плавя металл оков, ёкай бросился через стол
на застывшего статуей Сёгуна. Лис с дикими глазами несся
через стол к застывшему от страха парню, но буквально в
нескольких сантиметрах его пригвоздили к широкому столу
одним словом — «Мичиру». Громко выкрикнутое имя заставило
Лиса упасть ниц перед мальчишкой, жгучая мысль, что кто-
то знает его настоящее имя пульсировала в мозгу хранителя
равновесия, и она была ужаснее унижения. Уткнувшись лицом
в шёлковую голубую скатерть, Лис не видел, кто говорил, но то
что это был не Сёгун, он знал точно. Голос был хриплый, будто
прожженный, как будто идущий из ржавого старого рупора.
Человек, знающий его настоящее имя, смог поставить на колени
Лиса, прославившегося своей жестокостью и кровожадностью,
известного среди жителей обоих берегов как Багровое пламя.
Этот человек обладал сильной волей и твёрдым закалённым
характером. С трудом повернув голову, хранитель смог увидеть
стоящего рядом с парнем высокого человека, одетого в белые
одежды, закрывающие даже его руки. Глубокий капюшон тоже
не позволял рассмотреть лицо. Только горящий ненавистью
взгляд чувствовался из тени. Лис понял, что выйти отсюда
живым ему будет очень трудно.
Акено, дождавшись тёмного участка, решился напасть
на конвой. Сначала вскрикнул стражник, идущий последним.
Пользуясь своим хрупким телосложением, парень подобрался
сбоку и проделал тот же самый приём, что делала кошка
с бандитами. Ранить серьёзно защищённых воинов было
непросто, но Акено хорошо знал, как нужно нанести удар, чтобы
обойти щелки брони и поразить тело. Щит с грохотом упал на
пол, и раненый громко застонал вместе со своим товарищем,
за ним последовал и другой. Оставался бородатый мужчина,
нёсший Лиру на руках. Он был уязвимым противником, вот
только он слышал крики своих подчинённых и наверняка уже
схватился за меч, готовясь к бою. Темнота, раньше игравшая
Акено на руку, теперь сделалась ему злейшим врагом. Парень
выставил меч перед собой, прислушиваясь к каждому шороху.
Но вскоре понял, что обречён — позади него раздался свист и,
оседая на пол, он был тут же подхвачен на руки. Теряя сознание,
он не выпустил катану из рук.
Спустя какое-то время Акено услышал, как его зовут.
Голос был звонким, как колокольчик. Открыв глаза, он увидел
теребившую его девушку. Лира пыталась привести Акено в
чувство, и когда парень открыл глаза, девушка облегчённо
вздохнула. Парочка находилась в камере с толстыми решетками,
но, как объяснил парень, они не в подземелье, а в одной из
комнат дворца, и что они находятся недалеко от тронного зала
императора. Паренёк начал описывать красоту и украшения
этого зала, как в комнату вошли двое, белые, как снег, парень и
девушка, от них веяло холодом. Первым заговорил голубоглазый
паренёк, сообщив пленникам об их нелёгкой судьбе. Девушка
в этот момент, держа танто, открывала двери решётки.
Угрожая ножом, она попыталась вывести заключённых, но
было не правильно соваться в клетку к измученной злой
кошке. Лира, не издав ни звука, позволила проткнуть себя, но
при этом захватила девушку в заложницы. Такого парень не
ожидал. Воспользовавшись замешательством, Акено напал на
тюремщика, сбив его с ног, и бил его на сколько позволяли силы.
Девушка, хоть и лишилась оружия, смогла ловко освободиться,
но бежать она вовсе не собиралась. Сделав себе ледяные когти,
она, зарычав, прыгнула на Лиру — завязалась драка. Кошка
осталась с отобранным танто и могла противостоять врагу, в
отличие от Акено, который без оружия дрался с парнем. Лира
ничем не могла ему помочь, так как сама находилась не в лучшем
положении. Снежные ёкаи были опасными противниками, но и
у них была своя слабость — это огонь и тепло. Вот только, как
всегда, рядом не было учителя…
Лис рычал, упершись в стол. Он пытался подняться, но
пока только получилось оторвать голову и увидеть человека
в белых одеждах. Он по-прежнему стоял позади Сёгуна и
прожигал его взглядом. Император хотел было открыть рот, как
в зал без стука вошёл бородатый мужчина. Он нёс перед собой
свёрток ткани с длинным предметом в нём. Проходя мимо
Лиса, он мельком глянул на него и, подойдя к Сёгуну, низко
поклонился, протянув свёрток. Парень отвёл глаза от Лиса и
протянул руки взять в руки завёрнутый в тряпицу меч, но его
резко оттолкнул мужчина в белом, схвативший катану первым.
Он стал нервно разворачивать тряпицу, цепляясь за ткань
проступающими через перчатки когтями. Развернув свёрток,
он был сильно удивлён. Мужчина бросился в сторону и,
перекатившись, оказался рядом с Лисом. Вынув катану из ножен,
самурай хотел передать её хранителю, но стоило явить всем
кроваво-красное лезвие, как желающий спасти ёкая мужчина
вспыхнул синим пламенем, так и не успев передать магический
меч, сгорев заживо. Гости в панике повскакивали с мест, люди
пытались сбежать, но их ждала та же участь, что и самурая.
Ёкаи и ёмы смиренно склонили головы. Теперь не узнать
человека в белом было невозможно… Но почему Хикари жив?
Будто прочитав мысли Лиса, властелин огня, рассмеявшись,
ответил, что его огонь был слишком слабым и не мог сильно
навредить ему. В доказательство он схватился за плащ, разорвал
белую ткань в клочья, показав своё испещрённое язвами тело.
Обгорелая кожа до сих пор клочьями свисала с него. Некогда
красивое лицо, которым гордилось племя Кицун, было сильно
изуродовано, голова лыса, носа практически не было, вместо
него зияла дыра, губы отсутствовали, и на их месте белели
клыки, но что не изменилось, так это жгучий взгляд голубых
глаз. Мичиру пытался дотянуться до меча, рыча от бессилия, но
Хикари спокойно взял его в руки. Крутанув катану, он взвесил
магический меч в руке. По его лицу было видно, что ему
приятно вновь ощутить тяжесть оружия. Один взмах катаны — и
Лис умрёт, но властелин огня почему-то медлил…
Кошка защитилась от ледяных когтей танто и, разведя
руки в разные стороны, ударила противницу ногой в лицо,
но юки-онна проворно сделала кувырок, погасив силу удара.
Не дожидаясь атаки, Лира сама набросилась на противницу,
нельзя было давать ни малейшего шанса противнику проявить
себя. Подлетев к девушке вплотную, Лира взмахнула ножом,
но лезвие было остановлено ледяной лапой. Уклонившись от
другой руки, кошка присела, сделав подсечку. Снежная девушка
отпрыгнула в сторону, не попытавшись контратаковать, будто
она боялась сражаться с Лирой или просто была неопытном
бойцом, что не укрылось от её глаз. Очередной выпад в сторону
юки-онны прижал её к решётке, тогда Лира метнула в неё