вид, что разминается, она пристально наблюдала за шпионом.
Закончив зарядку, девушка пошла к походным мешкам.
Странно было встретить кого-то так далеко от дороги, если это
не враг. Развязывая мешок, кошка продолжала наблюдать за
неизвестным. Молниеносный маневр позволил ей неожиданно
оказаться позади незнакомца и огреть его мешком по голове.
Акено проснулся, спустя некоторое время, и то от
криков. Парень вскочил, схватившись за посох, но увидев,
что кошка вяжет какого-то человека в роскошном, но грязном
кимоно немного расслабился, правда не надолго, пока не
увидел его лицо. Кое-как оттащив девушку, убеждённую, что
человек пытался их убить, Акено принялся извиняться перед
пленником, чем ещё больше вёл в заблуждение свою спутницу.
Развязав человека средних лет, с располагавшим к себе лицом
без единой морщины, парень объяснил, что это Кобояси Исса,
также известный как Ятаро — поэт и мастер хайку, на что девушка
пожала плечами и принялась за готовку завтрака… Пока Лира
готовила завтрак, Кобояси Исса рассказал свою проблему и
как он нашёл их лагерь. Оказалось, что он путешествовал
со своими друзьями, и на него напали ёка. В суматохе им
пришлось разделиться. Так он и бродил, пока однажды ночью
не увидел костёр. Посчитав, что это могут быть его друзья,
бросился к свету. Однако, подойдя ближе, Ятаро понял, что
ошибся. Спрятавшись за липой, он решил дождаться утра,
а когда рассвело, хотел выйти и представиться, но заметив,
что девушка оказалась ёкаем с двумя хвостами и ушками, он
испугался и прятался, пока не был оглушён.
Кошка, жаря рыбу, краем уха слушала рассказ поэта, и из
его слов поняла, что на Кобояси напали оками — свирепая раса
оборотней-волков, что крайне редко нападала на людей не на
своей территории, поэтому Лире этот человек и его история не
совсем нравились. Во время завтрака Акено, как ни странно,
стал упрашивать её помочь хорошему человеку. Девушку долго
пришлось уговаривать, но парень был более чем настойчивым,
и Лире пришлось сдаться.
Через пару часов, когда солнце уже поднялось, разрезав
свинцовое полотно туч, троица собралась в путь. Впереди шёл
Кобояси Исса, показывая дорогу к тому месту, где случилось
нападение — это было условие Лиры — начать поиски с места
стычки. Кошка не сводила глаз с поэта и старалась вникать в
каждое слово, но он постоянно читал хокку, о том, что видит
вокруг, а Акено был так заворожен, что повторял за поэтом
строчки стихов и пытался разговаривать с ним. Всё это очень
не нравилось Лире, но она молчала и готовилась к сюрпризам,
крепко сжимая трость…
Разбитая повозка до сих пор стояла посреди дороги,
повсюду были видны следы борьбы. Лира вышла вперёд, чтобы
осмотреть место нападения. И без особых способностей можно
было определить следы диких оками. Огромные следы лап в
грязи, глубокие борозды на корпусе повозки и распоротая
ткань. Пришлось признать, что Кобояси не лгал. Тяжело
вздохнув, кошка оставила попутчиков вдвоём и пошла искать
следы друзей поэта, что было достаточно сложно поле дождя.
Спустя некоторое время, девушка объявила, что нашла пути
отступления людей, и нужно быстрей двигаться, пока очередной
дождь не уничтожил остатки следов. Как на зло, на половине
пути пошёл сильный дождь, и троице пришлось укрыться в
пещере, так удачно оказавшейся поблизости. Разведя костёр,
они смогли согреться и подсушить свою одежду. Под такое
настроение Кобояси Исса начал читать стихи, но творчество
поэта оказалось Лире не по душе, и она пошла исследовать
пещеры.
Вдруг в чуткий нос ударил запах мокрой шерсти. Идя на
запах псины, кошка вышла в лагерь волков. Ёкаи сидели вокруг
костра, обсыхали и ели полужареное по виду мясо, обсуждая
недавнее удачное нападение на караван торговцев. В кружке
сидело, по меньшей мере, полдюжины оками. Конечно, это
было настоящим безумием — напасть на волков-воинов, но кошка
решила, что лучше битва, чем слушать стишки надоедливого
поэта. Крепко сжав трость, девушка заткнула его за широкий
пояс кимоно и вытащила с десяток звёзд. Прицелившись,
кошка швырнула их в волков. С тихим шуршанием звёздочки
нашли свои цели. Не все попали в оками, но Лира не старалась
убить сразу всех врагов. Хватило того, чтобы между ними
случилось неразбериха. Так и случилось с оками: кто схватился
за оружие, кто пытался узнать, что случилось с их товарищами,
а в это время кошка, как ниндзя, напала на ёкаев. Быстро и
тихо подобравшись к крайнему, девушка перерезала ему горло.
Уложив тело, куноичи как тень подлетела к следующему,
но удара в горло не получилось, и ему она пронзила сердце.
Третий волк был последним, кого Лира убила скрытно, а потом
началось настоящее сражение… Волки завыв, бросились в
атаку, перескакивая через тела мертвых собратьев. Кошка
ощетинилась и, переместившись в тень под свод пещеры,
сверху рухнула на оками. Держа в одной руке трость, в другой
— кунаи, кошка проткнула первого противника тростью, пробив
ему ключицу. Затем девушка использовала его как щит от
мечей врагов. Вырвав трость, девушка перекатилась в сторону,
перерезав сухожилия на ноге волка. Кошка добила его тростью
и помчалась дальше. Останавливаться сейчас было подобно
смерти. Секунда замешательства чуть не стоила ей жизни,
когда проворный волк обогнал её и преградил путь. Тяжёлый
цуруги — обоюдоострый меч — чуть не прошёл между рёбер,
благо врождённая способность перемещаться уберегла её от
лезвия меча. Острая сталь распорола незащищённую мохнатую
грудь. Оками понял, что тяжело ранил собрата, когда тот впился
ему пастью в горло, замешательство между собратьями дало
Лире возможность покончить с обоими разом. Оставалось ещё
немного противников, но те, уже рассвирепев, готовы были
разорвать убийцу братьев на части. Злобно рыча, волки гурьбой
бросились кошку. Лира ловко увернулась от горизонтального
удара катаной, пригнувшись к самому полу, ударила противника
в коленную чашечку, перекатилась и врезала по другой стороне,
заставив Волка упасть на одно колено. Вскочив, кошка, опираясь
на руки, схватила голову оками и швырнула его через себя,
ломая тому шею. Сделав кувырок, девушка ушла от прямого
выпада копья, буквально встав на древко оружия. С такого
близкого расстояния было нетрудно дотянуться до врага. Ударив
ножом в испещрённую шрамами морду, Лира, пока противник
пребывал в шоке, смогла нанести ему ещё несколько тяжёлых
ран. Волк стал заваливаться на спину. Вбив голову противника
в камень, кошка бросила кунай в подбегающего к ней оками
и проткнула врага насквозь. Приподняв тело, девушка ударила
его о стену, а, размахнувшись второй раз, снесла другого с ног.
Волк потерял равновесие, растянувшись на полу пещеры, и,
вроде бы, с отрядом оками было покончено. Ранив последнего,
Лира думала его допросить и узнать причину нападения волков
на людей, но неожиданный удар со спины заставил её поверить,
что не зря она не доверяла поэту… Удар был внезапным и
крайне болезненным, Лира чудом ушла от него, подставив
плечо. Перекатившись и опираясь на одну руку, девушка
сделала бабочку, сбив нападавшего с ног и, перепрыгнув через
человека, понеслась к выходу, где был разбит лагерь.
Завидев тусклый огонь, кошка прибавила ход и внезапно,
резко затормозив, запнулась, упав на холодный камень лицом,
она увидела спокойно болтающих Кобояси Исса и Акено.