пеплом поднялись в воздух. Лира испугано посмотрела вниз,
но не обнаружила, ни дыры, ни разрезанного надвое живота.
Промазать на таком расстоянии может только слепой, тогда
почему она ещё жива. С немым вопросом девушка уставилась
на кицуне, но та и сама пребывала в некотором замешательстве,
так как её меч был отклонен в сторону одним из людей в масках.
Пожурив своенравную девушку, воин в маске удалился на своё
место, чем вогнал в краску кицуне. Хоть из-за маски этого не
было видно, но по тому, как она топнула сапогом по полу, было
понятно, что девушка очень зла. Протяжно зарычав, лисица
кинулась на кошку. Сделав выпад, она сразу же вывернула руку
под необычным углом и уколола Лиру в бедро. Ловко уйдя от
прокола, кошка ударила в ответ этой же ногой в живот, откинув
противницу в центр зала. Теперь некомата взяла кунай в зубы
и на четвереньках понеслась на кицуне. Перекувырнувшись,
лиса выставила свой меч и с огромной скоростью начала
им фехтовать. Вот только такой приём не сработал против
молниеносных движений кошки, которая, быстро передвигаясь
из стороны в сторону, уворачивалась от скоростных выпадов
лисицы. Стиснув зубы, кицуне перестала пытаться задеть
некомату, и после очередного пинка в спину пошла в лобовую
атаку. Как только кошка приблизилась, чтобы исчезнуть и зайти
за спину, лисица резко описала дугу, чуть не лишив девушку
головы, но только коротко обрезала торчащий на макушке
рыжий хвост. Пригнувшись, Лира хотела ударить по фехтующей
руке, только кунай проскрипел по извивающейся змеями гарде.
Кошка поставила подсечку лисице, но та подпрыгнула, метя в
лицо или грудь противнице. Кицуне не надеялась, что попадёт
в намеченную цель, но то, что девушка выставит вперёд острие
ножа, она совсем не ожидала. Конусное лезвие легко прорезало
тонкую подошву сапога и, пробив ступню, вышло с другой
стороны. Ухватившись за лодыжку, Лира перебросила кицуне
через себя, ударив о гладкий каменный пол. С большим трудом
лисица смогла вытерпеть удар, выбивший левую руку из сустава,
но из-за дыры в ступне, боли она практически не чувствовала.
Некомата стёрла выступившие капельки пота со лба, покрутила
кунай на указательном пальце и, развернувшись, подошла к
сдерживающей стоны девушке. Лисица почувствовала, что к ней
подошла соперница, попыталась вновь выстрелить магическим
оружием, но некомата прижала ногой руку, надавив так, чтобы та
отпустила меч. Лишившись оружия, кицуне гневно уставилась
на победительницу, это было видно даже через щёлки маски,
затянутые чёрной тканью. Лира присела, стянув маску с лица
поверженного противника, и криво ухмыльнулась. Только она
поднесла лезвие ножа к тонкой шейке, как её тут же окружили
люди в масках, и уже у горла кошки оказались острые клинки.
Дуэль закончилась победой Лиры, но сохранят ли ей жизнь,
было не известно…
От стали клинков веяло холодом, и волоски на шее встали
дыбом, а кожа покрылась мурашками, но Лире было безумно
жарко, капельки пота снова выступили на лбу девушки. Кунай
был по-прежнему у горла кицуне, и некомата не собиралась его
убирать, наоборот, надавливал всё сильней. Лисица становилась
всё бледней, а жгучий огонёк в её глазах постепенно затухал.
Скривившись, Лира убрала нож и подняла руки вверх,
кунай повис у неё на пальце, готовый в любой момент быть
пущенным в бой. Вставая, некомата покосилась на Цукино,
стоящую в стороне, она до сих пор не понимала, зачем всё это
устроили, какие цели преследовали сёстры и приверженцы
кицуне. Ниндзя убрали оружие, как только лисица оказалась
в безопасности. К кошке сразу же подбежала староста, но
попытка увести девушку не удалась. Лира ударила женщине
по руке и обратилась к человеку, отклонившему удар во время
схватки, по всей видимости, он был командиром отряда.
Мужчина наклонил голову в сторону лисицы, молча советуя
задать вопрос девчонке, нежели ему. Лира рывком оказалась
возле встающей кицуне, её охрана не шелохнулась, только
поддерживали девушку, чтобы та не упала снова. Щёлкнув
кицуне по носу, Лира, взяла её за руку и, оперев на своё плечо,
повела прочь. Ниндзя не шелохнулись, подчиняясь безмолвным
приказам командира. Кицуне практически не сопротивлялась,
если, конечно, не считать шипение протестом. Медленно и
печально девушки дошли до новой комнаты.
Лисица потеряла сознание и очнулась, только спустя
некоторое время, от вкусного запаха. Повернув голову, она
обнаружила поднос с парящей миской и рисовые колобки.
Убедившись, что никто за ней не наблюдает, девушка
набросилась на еду, словно неделю ничего не ела. На половине
трапезы оголодавшую лисицу посетила появившаяся из
ниоткуда кошка. От неожиданности она даже подавилась.
Откашлявшись, потянулась за оружием, но его не оказалось.
Злобно оскалившись, выпустила когти, на что некомата
только хихикнула, спросив о её здоровье. Кицуне посмотрела
на перевязанную ногу и, переведя взгляд на вкусную еду,
посмотрела на ухмыляющуюся девушку. Сдержано ответив,
лиса принялась за еду, стараясь не обращать внимания на
соперницу. Лира продолжала стоять над душой, пока кицуне
запихивала в себя рисовые колобки. Кошку забавляло видеть,
как девушка давится едой от волнения, это придавало ей чуть
больше уверенности в том, что её противница — запутавшийся
ёкай, и с ней можно договориться. Когда лисица закончила
трапезу, некомата сразу же спросила о намерениях развязать
новую войну. Кицуне думала не больше минуты, а затем
уклончиво ответила, что хочет мирной жизни. Странно было
слышать это от того, кто так внезапно нападает. Не спрашивая
желания выйти подышать на свежий воздух, Лира, схватив
в охапку девчонку, прыгнула, и сама удивилась, как далеко
переместилась. Кицуне, когда опомнилась, начала верещать
с испуга; некомата перепрыгнула в рощу. Высокие хвойные
деревья были покрыты серо-зелёным мхом; заросли пушистого
папоротника выглядели, как большие пушистые ковры, что
покрывают полы в комнатах зажиточных феодалов. Лисица была
не в восторге. Вцепившись в один из стволов, она потребовала
вернуть её обратно, но Лира, закинув руку раненой, пошла
дальше. Девушки углублялись дальше в лес, мохнатые лапы
ёлок становились всё гуще; в лесу пахло свежестью, как после
ночного дождя. Роса, скопившаяся в большую каплю, шурша
пробиралась сквозь иголки и иногда падала кому-нибудь из
девушек на голову или на щёки. Лира в такой момент, улыбаясь,
смотрела вверх, а кицуне морщилась и фыркала, проклиная
свою похитительницу. Мощь сказочного леса поражала
воображение. Всё жило: двигалось, бегало, шуршало, однако
звери сторонились зашедших в их мир чужаков. Только птицы,
щебеча, радостно приветствовали девушек. Ото всюду веяло
жизнью. Встающее солнце только дошло до середины стволов
сосен и елей, но уже одело их в радужные накидки.
Девушки шли долго. Несмотря на жалобы лисицы, Лира
упрямо вела её к месту, которое нашёл Акено, и сама не поняла,
как закусила губу при воспоминании о парне. Что с ним,
она не знала, и беспокойство за его безопасность лишили её
внимательности. Кицуне извернулась и перебросила кошку
через плечо, погрузив её в зелёное море листьев папоротника…
Лира от неожиданности вскрикнула, но вовремя опомнилась.
Схватив пытавшуюся ударить её девушку за руку и подтянув
к себе, она швырнула её через себя. После броска девушка и