- Что случилось? - спросила Юмин, сразу проснувшись и вскочив на ноги.
- За нами скоро придёт армия, - северянин вкратце рассказал о том, что произошло.
- Вот уроды! - девушка стала метаться и собирать заплечную суму. - Мастера нужно разбудить.
- Я здесь, - отозвался Сю Чэн с порога. - Давайте поторопимся, чтобы никто не пострадал.
Северяне, бурча, зевая и проходясь по родственникам отряда "Хищной лапы" непристойностями, тоже подключились к сборам. Зихао собирал рюкзак, болтая вслух с призраком. Отряд Льёта вначале шарахался от этой его привычки, но потом все привыкли. Мастер ушёл в храм, и вскоре появился в белом мешковатом балахоне и своей неподражаемой конической шляпе.
Вдалеке заалел рассвет, когда семь человек уже шли по краю леса, пытаясь обогнуть все лагеря и не попасться на глаза часовым. Сю Чэн молился на ходу, пытался просить Нюаву защитить храм, не дать варварам его разграбить, или уничтожить. Богиня ничего не отвечала, как и всегда, когда он к ней обращался, но это даже было хорошо. Человек должен сам отвечать за свою жизнь. Тягостное молчание повисло в воздухе, заставляя переживать, пока они брели в неизвестность.
- Я так не могу, - молчание разорвал один из разведчиков Льёта. - Какого демона мы сбежали на рассвете, как презренные воры? Мы же ничего не сделали, поймали бы этих засранцев на лжи, доказали бы, что они - пьяницы, которых армия недостойна.
- Ничего бы мы не доказали, Варди, - второй сплюнул на землю. - Они в предвкушении войны, Риг послал сюда войска заядлых головорезов. Нас бы даже слушать не стали
- Всё равно нужно было попробовать, я бы их своими руками удавил.
- Успокойтесь, - вмешался Сю Чэн. - Мне кажется, что богиня ничего не делает без своего умысла. Может, мы нужны где-то больше, чем здесь.
- Может и так, мы и так засиделись на одном месте, - Варди собрался. - Куда мы сейчас идём? Есть какой-нибудь план?
- Предлагаю навестить нашего старого знакомого трактирщика и с пристрастием допросить, и по возможности узнать о том, что происходит в мире, - Юмин хищно ощерила зубы. - Мне не терпится пустить ему немного крови.
- Там сейчас, наверное, глухо. Порт должен был запереться, чтобы не вмешиваться в военные действия, восточная провинция тоже. Предполагаю, что нам никто не помешает, - Зихао улыбнулся. - Только без фанатизма, нам нельзя перечёркивать то, чего мы добились вместе, бессмысленным насилием.
Дорога заняла чуть больше, чем в сторону храма, потому что они избегали тракта. На поиски беглецов пустили отряд конников, те, по наивности или хитрому умыслу, решили прочесать только безопасную дорогу. Вскоре топот лошадей исчез вдали, а маленький отряд продолжал путь. Через шесть дней они добрались к таверне "Перепутье". Что-то было не так, здесь было очень оживлённо. Лошади были привязаны к стойкам, стояли телеги с товаром.
Внутри было не протолкнуться, кажется, что вся торговая жизнь сосредоточилась сейчас здесь. Охранников на воротах и по периметру прибавилось, но они пропустили всех семерых путников без вопросов. Внутри таверны было не протолкнуться, кажется, что народ даже чему-то радовался.
- Вы что-то празднуете? - Сю Чэн подхватил одного из подвыпивших людей под руку, так, чтобы тот и трезвым при желании не смог вырваться. - Мы недавно приехали, не в курсе событий.
- Вы с Бейгана, с порта? - мужичок икнул. - Приплыли морем, прямо на нашу сушу. А у нас тут всё, приплыли. Лисицы высадились и захватили восточную провинцию, правитель Шиджиемори обратился к соседям, они ведут переговоры об объединении провинций. Ну вот мы с ребятами тут забаррикадировались и пьём, пока есть что.
- Трактирщик где?
- Там, вон, где ему ещё быть, - мужичок указал на стойку, и Сю Чэн неуловимым движением усадил собеседника на скамейку.
Толстый трактирщик был занят тем, что разговаривал с портовым стражником, оба персонажа были Зихао знакомы, поэтому он почувствовал, что ситуация для тех - аховая. Сразу внимания на них не обратили, но когда Тадань случайно взглянул в их сторону, он посерел от страха и чуть не полез под прилавок.
- Добрый день, - вежливо поздоровался мастер. - Господин Тадань, мы бы хотели что-нибудь выпить и поесть.
- Д-д-добрый, - к трактирщику присоединился стражник из порта, тот, который пытался ударить Сю Чэна, он вдруг вспомнил, что у него срочные дела и начал протискиваться к выходу.
- Выпить нечего, - трактирщик взял себя в руки и водрузил на лицо подобие улыбки. - Эти трёхклятые торговцы выпили всё, что только можно было.
- Мы бы послушали последние новости, господин Тадань, - Зихао подкинул и поймал золотую монетку, трактирщик проводил её жадным взглядом.
Трактирщик рассказал немногим больше торговца. Провинции объединялись, крестьяне бастовали, усугубляя и без того ухудшающееся положение, по землям уже брёл голод, собирая свои плоды. Империя отступила, сдвинув свои заслоны глубже и пытаясь выиграть войну пассивным ожиданием. Открытые битвы разворачивались только на море, но вскоре и здесь должны были зазвенеть мечи и запеть тетивы луков. И масштаб сражения был бы намного больше, нежели чем когда просто шла война с провинциями. Поэтому люди бежали на острова, вроде того, с которого прибыл Зихао, останавливаясь в таверне и радуясь возможности в последний раз выпить здесь, на материке.