Роу сильно удивилась. Она страшно побледнела, когда я рассказала ей о показаниях Ксу. Сначала, она отпиралась, потом со слезами на глазах призналась, что император приказал ей прислуживать ему в его спальне. И в тот злополучный день она была у него, но когда уходила, тот был жив и здоров.
- Сестра Лин, если и ты мне не поверишь, то я ... я не знаю, что я с собой сделаю, - плакала она. - У меня просто не было выхода. Те служанки, которые отказывали ему, он безжалостно убивал их или отправлял в бордели. Я не могла иначе ...
- Роу, тебя никто не винит, - мягко сказала я. - У тебя не было выбора. Ты ни в чем не виновата.
- Но меня могут обвинить в убийстве его светлости ...
- Не могут. Я все обьясню его величеству. Уверена, что он поймет.
Позже, я сообщила об этом Янью. Тот сдержанно кивнул, но ничего не сказал.
На следующий день мы все вышли, чтобы проводить принцессу Тинг. Янь приставил к ней внушающий отряд воинов. Вэй должен был догнать ее чуть позже.
- Не нравится мне эта затея, - пробормотал Янь. - Хоть Джен и пытается держать контроль, но я не могу быть уверен, что ничего не случится на дороге.
- Не каркайте, ваше высочество, - сказала я.
- Что? - не понял он.
Постоянно забываю, что он не понимает некоторых словечек.
- Не наговаривайте, - уточнила я.
- Я не наговариваю, это чутье.
Я вздохнула.
- Лучше б чутье что-то хорошее подсказывало.
Янь ничего не ответил до тех пор, пока процессия в лице Тинг не удалилась. Вэй сопроводил их до ворот.
- Мне очень жаль, что ты попала в нашу страну в такое нелегкое время, - холодно произнес принц. - Тебе наверняка трудно здесь, ты ведь чужая в нашей стране.
Это было сказано так, будто ему жаль, что я в принципе оказалась в Чжоньфу. Стало очень обидно.
- Ваше высочество, смею вам напомнить, что после установления мира в вашей стране, я вернусь в свой мир, - не менее холодно заметила я. - И более не потревожу спокойствие вашего мира.
Да, очень по детски, но было ужасно обидно. Сейчас у всех нервы сдают, но это не повод говорить такие слова.
Янь хотел было что-то сказать, но я поклонилась и ушла. В принципе, я не понимала с чего мне обижаться. Можно подумать я сама сюда напросилась!
Я направилась к своему излюбленному дереву, села под ним и заревела. Самое ужасное, что Янь стал мне дорогим человеком, тем, который расшатал мое твердое решение вернуться домой. А что теперь? Я влюбилась в человека, который считает мое нахождение здесь сплошным недоразумением. Что мне остается делать? Раз уж я ему не нужна, то уйду сразу же, как найдем темную ведьму. А с мятежом они и без меня справятся.
Я просидела под деревом до вечера. Рыдала, жалела себя, корила, что не выбрала загробную жизнь... В общем, чтобы вспомнить каково это жить в двадцать первом веке, я пошла к себе, предварительно убедившись, что Янья нет там, переоделась в ту одежду, в которой попала в Чжоньфу, и решила пройтись до ворот. Вдруг Тинг и Вэй уже вернулись?
Однако, едва я дошла туда, как увидела, что случилось нечто страшное. Все стражники бегали и кричали, ажиотаж стоял невероятный. Удивленно заметила Вэя, сидящего на коне и в боевой готовности. Около ворот стояла большая группа воинов.
- Вэй! - крикнула я. - Что случилось?
- Тинг и ее родителей захватили мятежники, - ответил он. - Мы едем туда.
Я застыла от ужаса.
- А где Янь? - спросила я.
- Он на службе в храме. Я не буду его теребить. Сам справлюсь.
- Возьми меня с собой, - неожиданно для себя попросила я.
- Сума сошла что ли?! Мы вообще-то не на пикник идем!
- Я знаю, возьми меня с собой. Мы с Тинг подруги.
- Нет, я сказал.
Он развернул лошадь и помчался к отряду.
- Вэй! - крикнула я.
Парень, не дойдя до воинов, развернулся и помчался назад, вытянув руку. Недолго думая, схватилась за нее и через секунду оказалась на коне, позади Вэя.