Выбрать главу

Эйприл ждала. Она была терпелива. Чувствовала, что ее гость может нервничает или даже боится. Женщина не хотела говорить ничего такого, что могло бы его отпугнуть. Возможно, он несколько дней пытался набрался храбрости, чтобы посреди ночи отправиться в ее отдаленный дом.

Пусть все будет просто и легко.

Не торопись.

Пусть он почувствуют себя комфортно.

Женщина улыбнулась в направлении незнакомца, хотя могла только догадываться, где он стоит. Но это должно быть близко. Она услышала шорох камней под его ногами, когда он переступал на месте.

Интересно, он смотрит на меня? Может быть, тоже улыбается.

Молодой человек?

Застенчивый, но очень красивый.

Возможно, такой же одинокий, как и я? Проводил долгие ночи, молясь о спутнике жизни? Желая обрести того, которого можно любить и который будет любим?

- Не волнуйся, - мягко сказала Эйприл. - Я не вижу тебя, но знаю, что ты рядом. - Она сделала паузу. - Меня зовут Эйприл Валсарра. Ты пришел ко мне?

Ответа не последовало. Ее гость, очевидно, был настолько застенчив, что не мог вымолвить ни слова. Она надеялась, что тот не сбежит в нервном припадке, поэтому ободряюще заговорила:

- Сегодня прекрасная ночь. Я бы хотела видеть звезды, но, думаю, ты уже заметил - я слепая. Ты можешь описать мне звезды?

И снова в ответ тишина.

- Не волнуйся. Я сама могу их представить. Я представляю их как маленькие круглые подушечки, мягкие и теплые на ощупь, если бы только можно было до них дотронуться. - Ее смех прозвучал легкой трелью в ночной тишине. - Это звучит абсурдно, я знаю. Но я никогда их не видела, да и вообще ничего не видела, поэтому, когда люди пытаются описать, как выглядят предметы, мне приходится представлять это так, как я могу. Солнце я представляю как острое на ощупь и довольно твердое. Луна для меня мягкая и прохладная. Звезды мягкие и теплые, и если бы их можно было потрогать, они бы покалывали кончики пальцев. – женщина улыбнулась. - И я представляла, как в детстве, если сильно прислушаться, можно услышать их пение... тихие, легкие голоса, которые что-то напевают, что-то возвышенное и одухотворенное. Понимаешь? - Она пожала плечами. - Если человек лишен чего-то настолько важного, как зрение, трудно заменить это чем-то другим. - Эйприл сделала паузу, размышляя. - То же самое касается любви. Если в твоей жизни нет любимого человека, ты пытаешься найти ему замену. Но это лишь неуклюжая имитация настоящего чувства, потому что настоящую любовь ничем не заменить. - Она замялась, внезапно почувствовав себя неловко. - Видишь, вот и я о том же. Когда человек живет один, он начинает слишком много говорить. А как насчет тебя, расскажи мне о себе?

Ответом была все та же тишина.

- Ты же пришел издалека не для того, чтобы молчать. Ближайшие дома в трех милях. И я не слышала ни звука от транспорта.

Молчание.

- Ты пришел пешком?

Тишина.

- Наверное, сегодня хорошая ночь для прогулки. Хотя прохладно.

Послышался шорох гравия, как будто незнакомец переступил с ноги на ногу.

- Это неважно, - мягко сказала женщина. - Тебе не нужно говорить. Я понимаю. - Она снова улыбнулась. - Приятно, что здесь кто-то есть со мной. Поверь мне, невероятно приятно, что ты решил посетить меня.

Эйприл почувствовала, как ветерок прошелся по ее голым плечам, прижав пеньюар к ее телу. Это было похоже на прохладные руки, скользящие по ее спине.

Прекрасные ощущения.

Женщина задрожала и от этой волнительной дрожи покрылась мурашками.

- Мы можем разговаривать здесь столько, сколько ты захочешь, - сказала она. - Или, если хочешь, можешь зайти внутрь.

* * *

Грейс видела ту, которую преследовала, но не могла к ней пройти. Между ней и женщиной, которая сейчас стояла на подъездной дорожкой перед домом в лесу были заросли колючего кустарника. Не представлялось возможным пробраться через них.

Ей наверняка нужно было пройти по тропинке еще двести ярдов вглубь леса, а затем, как она полагала, обогнуть заросли, чтобы добраться до въездных ворот.

Но она видела ее и видела, еще одного человека, темную фигуру на плоской крыше дома. Грейс пристально рассмотривала ее, женщину с темными волосами длиной до плеч.

Казалось, они разговаривают. Но они были слишком далеко, чтобы Грейс могла расслышать, о чем идет речь. Она перевела взгляд на женщину, за которой бежала. Луна была не слишком яркой, и перед ней клубился туман, так что все, что она могла видеть – всего лишь тени.

Когда луна вышла из-за туч, а туман немного рассеялся, Грейс увидела, что у женщины внизу, той, которую она преследовала, были великолепные пышные рыжие волосы медного оттенка. Вот только тело выглядело таким худым, что казалось истощенным.