На набережную вернулась тишина, и тяжелое дыхание мужчин смешалось с ее собственным. Одна из бочек с огнем все еще горела внизу, отбрасывая тени. Дым собирался в стропилах, скрывая Сикария, который присел на балке, ближайшей к двери, в десяти футах от нее.
«От чего мы прячемся?» Книги шептали. «Никто никогда не объяснял суть».
«Помнишь того мертвеца, которого ты видел возле ледника?» — спросила Амаранта.
"Да."
«Мы прячемся от существа, которое его убило».
«Медведь, о котором упоминали в газетах?» — спросил Книги. — Тот, который терзает людей?
«В газетах об этом упоминалось, — сказала она, — но это не медведь».
«Похоже, что его застрелил ветеран по соседству», — сказал Мальдинадо. — Или выстрелил в него.
«Если оно создано волшебником, ни меч, ни пистолетное ядро его не остановят», — сказал Акстыр.
— Подожди, — сказала Амаранта. «Акстыр, ты знаешь, что это такое?»
Он пожал плечами. «Не видел».
«Если бы вы это видели, смогли бы вы его опознать?»
— Если я скажу «да», ты собираешься столкнуть меня с балки и заставить пойти посмотреть?
«Я не буду», сказала она.
"Я мог бы." Мальдинадо, сидевший ближе всех к Акстыру, похлопал его по плечу.
Акстыр ускользнул вне досягаемости. «Я читал о существах, которых могут создать волшебники. Если бы я это увидел или ты мне это описал, тогда, возможно, я бы смог сказать, что это такое».
«Отлично», — сказал Мальдинадо. «Давайте пригласим его на завтрак. Кто хочет добровольно стать едой?»
«Ты самый мускулистый», — сказал Букс. «И самый расходный материал».
«Здесь нет бесплатной еды», — сказала Амаранта, прежде чем Мальдинадо смог ответить на оскорбление. Она посмотрела на потолок, гадая, ведут ли какие-нибудь панели на крышу. Если бы она смогла найти способ подняться туда, возможно, она смогла бы увидеть это существо, не подвергая себя опасности. К сожалению, тусклый свет не освещал ни одной панели доступа, а заколоченные окна были недостаточно высокими, чтобы обеспечить проход на крышу.
— Я считаю, что оно исчезло, — сказал Сикарий.
«Думаю, мне придется подождать еще немного, чтобы спрыгнуть вниз и узнать», — сказал Мальдинадо. «И вообще, чья это была идея открыть магазин посреди охотничьих угодий этого существа?»
Амаранта посмотрела на Сикария, который оставался неподвижным, насторожив ухо в сторону последнего внешнего шума.
«Неудачное совпадение», — сказала она.
— Ты уверен, что это совпадение? — спросил Книги.
Она поправила свой вес на узкой жердочке. Щепка дерева оторвалась и по спирали упала на пол. «Если бы он искал конкретно нас, я думаю, он выбрал бы более прямой путь».
«Возможно, — сказал Букс, — но разве это не второй раз, когда он убивает кого-то в пределах нескольких метров от вас?»
Да, и она не могла исключить возможность того, что ее исследования сделали ее мишенью. Могла ли Ларока Милл уже каким-то образом знать о ней? Плакаты о розыске подразумевали, что Холлоукрест знал, что Амаранта еще жива, но у него не будет доступа к магическим существам, не так ли?
— Что вы двое нашли в доме Ларочки? она спросила. Лучше потратить это время на решение проблемы, которую она может контролировать.
«Он закрыт для посторонних», — сказал Акстыр. «Обереги невидимы, пока не врежешься в них, как в бетонную стену. Их создал кто-то могущественный. В его голосе прозвучало волнение. Либо шпионская миссия соответствовала его стремлению к приключениям, либо, возможно, близость к настоящей магии разожгла его страсть. «Тем не менее, там было много людей, приходящих и уходящих. Богатые уличные едоки со своими паровыми экипажами и кучеров».
— И они прошли через эти палаты? Амаранта протерла глаза. Дым из бочки заставил их политься. Прошло несколько мгновений, когда снаружи не было слышно ни звука, но Сикарий еще не спустился вниз.
«Конечно», — сказал Акстыр. «Похоже, у них были приглашения».
— Да, — сказал Сикарий. «Я подслушал несколько разговоров на улице».
Никто об этом не узнал, Амаранта сделала ставку.
«Ларокка и его деловой партнер по имени Арбитан Лоск проводят мероприятия для влиятельных представителей касты воинов и бизнес-элиты», — сказал Сикариус.
"События?" она спросила.
«Светские балы, званые обеды. Событие завтрашнего вечера… — Сикарий взглянул на свет, просачивающийся сквозь заколоченные окна, и поправил себя. «Сегодняшнее событие — бой на яме. Это звучало как еженедельное предприятие с высокими ставками на исход».
«Собачьи или петушиные бои?»
— Люди, — сказал Сикарий. «Рабы, выбранные для сражения насмерть».