Выбрать главу

На всякий случай Мортон посигналил. Он решил подождать. Через несколько минут вышел из машины, огляделся вокруг. Еще раз залюбовался открывшимся перед ним в ярких лучах солнца великолепным пейзажем, ледниками Большого Выступа, сверкавшими в голубом небе, на котором не было ни единого облачка. Действительно, ранчо находилось на краю света… Капитан Маус был прав: если здесь кто-то спрятался, то, чтобы окружить и блокировать ранчо, потребуется много сил…

Еще раз пробежав взглядом по постройкам и прилегающей местности, Мортон думал о том, как бы помешать кому бы то ни было убежать и затеряться в этом густом лесу, где раньше прошли только разве что «покорители гор», опьяненные духом приключений и свободы?

Ральф подошел поближе, внимательно оглядел плотно прикрытые двери барака. Взглянул на часы. Его чуткий слух различил где-то наверху в листве деревьев хруст разгрызаемых белкой орехов. По губам пробежала улыбка, он представил себе этих маленьких животных с острой мордочкой, трущихся у его ног и выпрашивающих какое-нибудь лакомство… Прогулочным шагом медленно направился к конюшне, где находились на привязи около тридцати лошадей, подготовленных для предстоящего родео. Каждое воскресенье Беннет предоставлял свой загон в распоряжение ковбоев, любителей соревнований, живших по соседству, или же индейцев из резервации Сосан; накануне дня соревнований здесь вырастала трибуна. Животные через высокие деревянные клетки с отверстиями прямо из конюшни попадали в загон. На трибуне устанавливался большой циферблат, по которому в секундах велся отсчет выносливости наездников, пытающихся удержаться верхом на лошадях без седел.

Мужская тень двинулась в сторону Мортона, держа под уздцы чистокровную лошадь. На мужчине была широкополая шляпа, которая была когда-то традиционным головным убором на западе страны, брюки, подпоясанные узким ремешком, высокие, все в грязи, сапоги. Сержант хорошо знал этого человека, Тома, наездника-помощника хозяина ранчо, в случае неприятности всегда готового прийти ковбоям на выручку.

— Привет, Том! Патриции дома нет?

Взгляд человека устремился на то место, где прежде стоял «додж»:

— Должно быть, она поехала на рынок. Я думаю, ее долго ждать не придется.

Необходимо воспользоваться временным отсутствием Патриции… Том не отличался большой хитростью. Его скорее можно было отнести к категории обиженных судьбой людей, вынужденных вследствие этого прислуживать в Вайоминге богачам скотоводам. К тому же он не падок на деньги… Единственное, что ему нравится, так это жизнь на свежем воздухе, лошади, лассо… Когда у него будет накоплена нужная сумма, он купит себе подержанный «универсал», как у Беннетов, с номерными знаками, украшенными прямо на цифрах брыкающейся лошадью, отличительным знаком Вайоминга. Теперь же, когда Тому требуется прокатиться в Джексон Холл, он одалживает машину у мистера Беннета… Мортон внимательно всматривался в это угловатое, сильно загоревшее лицо.

— Иди сюда, Том!

Том вразвалку подошел к полицейскому. Когда же он приблизился вплотную, крепко держа правой рукой под уздцы чистокровную лошадь, сержант тихо спросил:

— В последнее время ты здесь ничего странного не заметил? Может быть, какого-нибудь бродягу?

Том нахмурил брови. Сделал видимое усилие, задумался.

— Бог мой… кажется, нет.

— Ты уверен?

— Да, конечно… Вы знаете, здесь бывают люди! Туристы приезжают, чтобы погладить лошадей, рискуя при этом получить копытом… Даже когда хозяев не бывает дома… Но бродяги…

— Именно так, мне сообщили, что в отсутствие семейства Беннетов, когда ты занят с лошадьми на конюшне, какой-то тип крутится около дома… Иногда Пат забывала запереть дверь… и вот я пришел все проверить на месте…

— Нет, я ничего такого не видел…

— Было бы удивительно… Впрочем, когда хозяев нет дома, на ранчо кто-нибудь остается?

— По-всякому бывает…

— А брат Патриции с тобой вежливо обходится?

— Какой брат?

— Тот, который недавно приехал. Такой высокий тип, они же очень похожи друг на друга… Мне об этом рэйнджер говорил… Еще вчера сказал: «Теперь Беннет доволен, к нему приехал деверь»…

На лице Тома запечатлелись все стадии удивления.

«Ничего от него не узнаешь», — решил про себя Мортон. Он продолжал: