Выбрать главу

— Как у тебя дела с кафе не прогорел малыш?

— Дядюшка Том, вы не поверите за этот месяц я получил прибыль, как за четыре не хотел вам сразу говорить.

— Вот же… У меня пока убытки, но сам понимаешь первый месяц работаем в новом городе…

— Так возможно на какое-то время нам помогут чеки от этого как вы сказали? Бешенного Быка кажется.

— Я говорил ты настоящая акула-бизнеса. Конечно они помогут!

У меня же появилась самая настоящая семья. Мэри моя соседка была отличной подружкой. Она мне заменяла старшую, заботливую сестричку. Потому наплел про черную кассу и стал ей скидывать по 50–75 долларов, что получал от Хендерсона за чеки. Первую поездку действительно пришлось совершить с Джоном, когда ездил с чеком на 200 баксов после того памятного звонка, а затем решил привлечь к движухе Мэри. Она пока так и сидела без работы. Чем не работа? Тем более у меня тогда еще не было водительских прав…

— Мэри, как с работой? — Поинтересовался я когда понял, что с первым чеком все Ок и запущена новая схема получения и отмывки бабла…

— Трудно Бифф, кому я нужна? Профессии нет, только школа за спиной. — Покачала она головой.

— Тут такое дело, не желаешь стать хранителем черной кассы на черный день? — Поинтересовался я.

— Что за касса Бифф? Да плевать, что за касса даже если криминал! Не могу я без денег вечно у тебя на шее висеть с малышом Билли, ты и так нас кормишь! Пустил в свой дом! Пристроил Билли в садик, платишь за него…

— Там вроде прачечной, что-то Хендерсон замутил, нужно будет каждый день возить меня в Монтгомери и обратно, будешь получать от 50 баксов в день, твоя пятерка, за услуги водителя и за хранения черной кассы.

— А что такое черная касса Бифф?

— Ну так кафе, бизнес, мало ли чего и как пойдет, нам нужны деньги на непредвиденные расходы.

— Погоди! Ты сказал 5 баксов в день⁈

— Ну да…

— Я согласна!

* * *

Да у меня шикарная размеренная жизнь. Хотелось кричать от счастья — Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ США! Припарковал машину у дома, я вышел, оправил свой дорогой костюм, взял коробку с самой настоящей железной дорогой, что купил в Монтгомери и пошел к дому, своему дому, где вчено пахло какими-то вкусняшками. Мэри всегда старалась нас радовать с малышом Билли.

— Билли, беги сюда посмотри, что я тебе привез из Монтгомери! — Прокричал я как только вошел в свой дом.

— Я тут! — Малыш со всех ног бросился ко мне ибо привык, что я без игрушек или приятных подарков просто не возвращаюсь домой. И из всех своих невеликих силенок обнял мою ногу, в общем-то где достал. У него не было времени ждать, когда я наклонюсь, он спешил жить.

— Бифф ты вернулся. — Улыбнулась Мэри выйдя к нам буквально на секунду позже, ведь она в отличие от сынишки не бежала.

— Нарисовался, хрен сотрешь. Тут 75 баксов, прибери. — Протянул ей сумму из черной кассы.

— Мойте руки и пойдемте ужинать… — Отдала команду моя соседка взяв деньги.

— Ну мам! — Воскликнул Билли.

— Ужин не отменяется, но откладывается, экспресс идет до Нью-Йорка прошу приготовить ваши билеты. — И я плюхнулся жопой на пол. В моем доме кстати разувались. Мне уборка и замена покрытия пола обошлась в кругленькую сумму, но если с пола нельзя было есть, то в остальном он был почти стерилен. Потому плюхнувшись на пол я не рисковал запачкать во всяком случае сильно свой шикарный костюм или даже подхватить какую заразу. Мы стали разбирать коробку с железной дорогой и строить пути, а вскоре побежал и паровозик по рельсам, что тащил за собой вагончики состава.

— Ту-Ту! — Прокричал я.

— Ту-ту! — Весело подхватил Билли.

— Бифф, ну ладно Билли, он ребенок, но ты-то… Ведешь себя как мальчишка.

— Мэри, кто скажет, что я девчонка плюнь ему в харю! — Ответил я.

— Билли ты назначаешься командиром поезда! — Я надел мальчишке на голову форменную ЖД-фуражку, что была в наборе с игрушкой в коробке, детская разумеется.

— Есть быть командиром поезда! — Подхватил весело Билли.