Выбрать главу

Король. Пожалуйста, пожалуйста. Я понимаю.

Фрэди. Мы сотрём с лица земли все церкви, все школы, все увеселительные заведения.

Король. Само собой.

Фрэди. Ликвидируем все учебные программы, проделаем бреши в традициях, в клочья разнесём ваши произведения искусства.

Король. Чудесно!

Фрэди. Поджарим на медленном огне всех философов, учителей, наставников, и вообще всех тех, кто когда-либо позволял себе обучать, воспитывать, преподавать, натаскивать и так далее.

Король. И так далее.

Фрэди. Кастрируем всех деятелей искусства.

Король. Грандиозная программа!

Фрэди. А ты умрёшь.

Король. Утром?

Фрэди. Сейчас.

Король. Жаль. Мне бы хотелось увидеть результат, на рассвете. Но, разумеется. Дело безотлагательное. На этом моя роль завершена?..

Фрэди. Нет.

Король. Пожалуйста, пожалуйста. Как вам будет угодно. Только скажите.

Фрэди. Мы пришли освободить королеву.

Король. Королеву?

Фрэди. Куда вы упрятали королеву, Ваше Величество?

Король (смеётся). Королева!.. Королева!.. Она у меня. У меня. Я как — раз захватил её с собой. (Разворачивает афишу.) Будьте любезны, запечатлите нас. Вот она королева! Пожалуйста, снимайте нас!

Фрэди (поспешно оборачиваясь в сторону Крупника). Мне нужна королева!

Король. А разве это не королева?

Фрэди (вновь глядя на короля). Шут, пьяный шут.

Король. Я плохо исполняю собственную роль?

Фрэди. Да, Ваше Величество!

Король. Ну и что ты теперь намерен делать, Фердинанд?

Фрэди. Я убью тебя.

Король. Не за этим ли ты меня сюда позвал. Заманил. Не так ли?.. Вы хотите убить короля. Короля. Поэтому вы здесь и собрались. Цареубийцы. На этом поле битвы. С пушками. С витражами. Но. (Он заливается смехом.) Я вовсе не король. Не король. Я бывший учитель французского. Моё имя Феликс ван — Шванк. Ван — Шванк, бывший учитель французского. И ты, Фердинанд, наследный принц Фердинанд, чего ещё ты можешь меня лишить? Короны? Нет. Только женщины. Грустной, одинокой женщины. С улицы Луны. Где она, Фердинанд?

Фрэди. Я лишаю тебя «последнего слова».

Король. Естественно, естественно. Верни мне эту женщину, Фердинанд.

Фрэди. Именем цареубийц.

Король. Верни мне эту женщину.

Фрэди нажимает на курок. Раздаётся выстрел.

Король (недоумённо вскрикивая). Э! (Он падает навзничь. Фрэди стреляет в него ещё четыре раза.)

Фрэди (в сторону Крупника). Снято. Свет. (Кричит.) Свет, Крупник, свет! (На сцене становится светлее.) Конец. (Он подходит к распростёртому на полу королю и произносит, едва шевеля губами:) Вставай и немедленно убирайся отсюда пока тебя не узнали, шут гороховый. (Отходит от него.) Папа, папа, ты исполнил свою роль. Конец. (Но король не подаёт признаков жизни. Фрэди вновь подходит к нему.) Вставай. (Склоняется над ним.) Это ведь твоя профессия, скоморох. (Он отрывает голову короля от пола и пробует отклеить бороду. Затем бросает взгляд на свои руки. Встаёт.) Кровь. (Нагибается.) Он мёртв.

Голос Крупника (громко, истерически смеясь). Умер, умер, умер! Король умер! Король умер! Король умер!

Звучит тронный марш.

Фрэди. Отец.

Голос Крупника. Добро пожаловать, коллега.

Сцена погружается во мрак. Слышен лишь тронный марш. Он обрывается в тот момент, когда над левым углом авансцены загорается свет, и взору предстаёт сидящий на табурете Фрэди.

Фрэди. Это должно было случиться в фильме. Но вышло на самом деле. Смерть. Камера прекратила снимать, и отец остался лежать на полу, мёртвый. (Ухмыляется.) На самом деле. Говорят ведь так. Верно, капитан? Действительно, мёртвый. (Ухмыляется.) Не выпуская из объятий девушку с улицы Луны. Как в сказке.