Тацуми стоял и смотрел вдаль, делая вид, будто не слушает, хотя я не сомневался — он слышит каждое слово.
— Не думай, я не подведу, — в глазах Асато вдруг вспыхнула решимость. — Я буду сражаться изо всех сил, как и собирался. Ничто не остановит меня. Просто невыносимо заранее знать, что их намереваются принести в жертву! — он стиснул зубы и отвернулся. — Словно предначертание, которого не отменить. Неизбежный рок, понимаешь?
Я прижал его к себе.
— Понимаю лучше, чем ты думаешь, Асато.
Издалека к маяку приближались двое. Их лиц я пока не мог разглядеть. Я намеревался попросить амулет показать, кто идёт, как вдруг с немалым изумлением понял, что способен видеть их даже без помощи рубина. Более того, я прекрасно слышал, о чём они говорят.
— Что за глупая причуда? Зачем я пришла сюда с тобой? — Асахина неловко запрыгала на одной ноге, вытряхивая попавший в сандалию камешек. — Моэка-тян осталась с папой среди розовых олеандров у отеля, а мама бродит непонятно где среди безлюдных развалин, где пахнет рыбой сильнее, чем на рыбном рынке Осаки! Впрочем, развалины довольно живописные, — заключила вдруг она. — Значит, надо было дочку взять, зря ты меня отговорил, — Асахина огляделась по сторонам, внимательно рассматривая маяк, окружённый оградительной сеткой, ржавые якоря, белые колонны, непонятные каркасы кубов и пирамид, а также группу из трёх туристов в отдалении.
Двое сидели на скамейке, обнявшись, а третий, скрестив руки и прищурившись, смотрел в небо, где часть солнечного диска уже скрылась за надвигающейся лунной тенью.
— Не может быть! Тацуми-сан, — удивлённо протянула Асахина, рассматривая фигуру мужчины, глядящего вверх. — Что он делает тут? И с кем это он?
— С друзьями, — поспешно промолвил Хисока. — Когда я узнал, что Сейитиро утром тоже прилетел в Варну, мы условились встретиться в Шабле и вместе посмотреть на затмение. Тебя пригласил, чтоб не скучно было. Насчёт Моэки не волнуйся: Нобору присмотрит за ней. Её так далеко тащить не к чему, она мала ещё.
Асахина уставилась на двоюродного брата.
— А почему вы не отправились вдвоём в Болгарию с Тацуми-сан? Зачем меня водить на коллективное свидание?
— Это не свидание, — весело отозвался Хисока, — а совместная прогулка.
— Темнишь! — она погрозила ему пальцем.
— Нисколько, — широко ухмыльнулся он.
— Ладно-ладно, верю, — рассмеялась Асахина. — Но разве ты не ревнуешь? С твоим любимым путешествуют двое мужчин с весьма впечатляющей внешностью, а ты так спокоен?
Хисока внезапно залился краской, но быстро овладел собой и произнёс:
— С чего ревновать, если один из них — Мураки-сан?
Асахина внимательнее присмотрелась к одному из сидящих на лавке, и лицо её вдруг просветлело.
— Верно, это доктор, который тебя спас после аварии! Надо воспользоваться случаем и поблагодарить его. Ведь я так и не сделала этого за целых два года, потому что занялась Моэкой и… Ой, а кто рядом с доктором? Какой классный! Не будь я влюблена в Нобору, сейчас пала бы жертвой неразделённой любви, точно говорю!
— Так, — Хисока преградил Асахине путь, встав на тропинку перед кузиной, — правило номер один: никаких разговоров о глазах мужчины, который сопровождает доктора и является его близким другом. Никаких, понятно?
— А что такое с его глазами? — немедленно заинтересовалась Асахина.
— У него редкий цвет радужной оболочки, скоро увидишь. Предупреждаю сразу: смотреть можно, пялиться и задавать вопросы — нет.
Асахина с готовностью кивнула. Хисока вздохнул, понимая, что вопросов, возможно, не последует, но сверлить Цузуки-сан любопытными взглядами его двоюродная сестра точно будет.
Изображение вдруг скрутилось, словно смятый лист бумаги, и исчезло. Я встряхнулся, обнаружив, что по-прежнему сижу на скамейке бок о бок с Асато.
Знакомство состоялось непринуждённо и легко. Асахина мгновенно нашла общий язык со мной и Асато, а Тацуми-сан она и так знала давно…
— Не пойму, где носит Эшфорд-сан с Цузуки-сан? — неожиданно спросил Хисока, забыв, что Асахина рядом. — Почему они до сих пор не здесь? Без четверти два ведь!
Тацуми напрягся. Взгляд Асато снова стал печальным.
— Так вот же один из тех двоих, о ком ты спрашиваешь! — встряла Асахина. — Братик, ты ослеп? — она забавно наморщила лоб и поинтересовалась. — А Эшфорд-сан, наверное, иностранец?
— Иностранка. Девушка по имени Лилиан. К сожалению, она не смогла прилететь, — пояснил я, выразительно глядя на Хисоку и надеясь, что намёк будет понят.
— Как? — удивился тот. — Она ведь обещала пойти с нами!
Тацуми отчаянно посмотрел на Хисоку и сделал резкий жест рукой, означающий полный провал. Хисока изменился в лице, но вопросы задавать перестал.
«Что делать с Асахиной? — услышал я внутри себя голос Асато. — Её надо как-то переместить на маяк, не напугав. Ририка с Оком потеряны для нас, память стереть не выйдет. А времени остаётся всё меньше».
Осознав всю сложность ситуации, я обратился к амулету, однако и его ответ меня не порадовал.
«Боюсь, я бессилен, — искренне огорчился рубин. — Дар исключает возможность вмешательства в её душу. Будь это не так, я бы временно отнял у Киёкава-сан эмоции, особенно страх и удивление, и всё бы прошло как по маслу, но она так же сильна, как я. Впрочем, есть выход: попросите её закрыть глаза и обещайте показать представление. Придумайте, будто бы здесь расположен аттракцион иллюзий, и вы уже купили билеты. В любом случае другого пути нет».
По взгляду Асато я понял, что он тоже слышал ответ рубина.
— Киёкава-сан, — осторожно начал я, — у нас есть сюрприз для вас.
— Какой? — оживилась Асахина.
— Мы купили билеты на аттракцион иллюзий, но, как видите, Эшфорд-сан не пришла, и у нас остался один лишний. Шоу будет происходить во время затмения под открытым небом на самом верху маяка. Мы с Асато и Тацуми-сан приглашаем вас насладиться представлением. Эффекты, подобных которым нет в целом мире, начнутся прямо здесь и сейчас. Устроитель шоу обещал незабываемые чудеса. Вы согласны пойти?
Я увидел, как испуганно расширились глаза Хисоки. Он занервничал, но, переведя взгляд на Асато, подавшего ему знак не волноваться, юноша сообразил, что не стоит возражать.
— Спасибо! — Асахина счастливо заулыбалась. — Схожу, конечно, с огромным удовольствием. А как называется шоу?
— «Апокалипсис над морем», — не моргнув глазом, отозвался я.
— Интересное название, — одобрила Асахина. — Никогда такого шоу не видела.
— Уверяю, — я постарался, чтобы улыбка получилась искренней, а не вымученной, как у Асато, — такого представления больше вы нигде не увидите. Только в Шабле и только сегодня. Уникальное шоу.
— Вы так замечательно описываете всё это, Мураки-сан. Думаю, мне понравится, — солнечно улыбнулась Асахина, не заподозрив подвоха.
Пожалуй, это был один из тех редких случаев в моей жизни, когда, солгав кому-то, я ощутил невыносимые угрызения совести.
Комментарий к Глава 60 (часть 1). Полная фаза * Какой пассаж! (фр.)
====== Глава 60 (часть 2). Битва ======
К двум часам по местному времени сгустились сумерки, словно собиралась гроза, однако на небе не наблюдалось ни облачка. Море и маяк затянуло сизой дымкой. Я не мог объяснить себе собственных ощущений, но казалось, будто гигантский спрут раскинул извитые щупальца, накрыв огромным телом здешний мир, либо боги завернули нас всех, как кукол, в шерстяной платок. Стало душно. Птицы умолкли и попрятались. Тьма, незримая людям, подступала из небытия всё ближе.
Дольше ждать не имело смысла. До полного затмения оставалось одиннадцать минут. Постаравшись придать себе непринуждённый вид, я обратился к Асахине:
— Киёкава-сан не обидится, если я попрошу её закрыть глаза? Устроители шоу обещали необыкновенные спецэффекты, если мы будем исполнять их рекомендации.
Невыносимо тяжело вести себя галантно, приглашая даму на смерть. Асахина не стала спорить и доверчиво зажмурилась. Хисока и Тацуми взяли её за обе руки. Асато прикоснулся левой рукой к запястью Тацуми, а правой — ко мне. Поймав его пальцы и успев мимоходом их погладить, я осторожно дотронулся до подрагивающей от волнения ладони Хисоки. Круг замкнулся, и тогда я мысленно обратился к амулету: «Сделай нас невидимыми и перемести на Шабленски Фар».