Выбрать главу

Наконец друзья покорили лестницу и добрались до квартиры. Заклинание не отпустило Барка и делает его медленным и неуклюжим.  Олас, наблюдая за неповоротливым другом, подшучивает над ним.  Преодолев прихожку, обессиленный Барк, выслушивая беззлобные шутки товарища, с трудом забирается на кровать. Олас устроился на диване. Глубокая ночь уложила обоих спать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 7

Солнечный свет сквозь огромные окна врывается в большой кабинет и делает тёмные стены чуть светлее. Графин на столе пускает солнечных зайчиков на высокий белый потолок. В дальнем углу, забитый пыльными бумагами, скучает шкаф. На нём громоздятся толстые ни кому не нужные папки с делами. Широкая красная дорожка расстелена от двери до стола. Стул покорно ожидает очередного посетителя.

За громоздким столом в кожаном кресле удобно устроился начальник тюрьмы господин Горк. Худой, прилизанные волосы аккуратно зачёсаны назад, бледное лицо задумчиво, маленькие глазки смотрят в одну точку, папироса, зажатая между пальцами, почти истлела, безупречно отглаженный мундир сидит как влитой.

Из состояния скучной задумчивости Горка вывел стук в дверь.

— Входи, — произнес Горк.

В кабинет вошёл начальник конвоя Дилан. Мужчина широко улыбается, обнажив ровные белые зубы. Высокий, широкоплечий, светловолосый, короткая стрижка. Широкие глаза преданно смотрят на Горка. По хорошо сложенному, атлетическому телу заметно, что свободное время он проводит не в кабаках. Белоснежный пиджак и брюки, пошитые на заказ, идеально сидят на Дилане. Выходной безнадёжно испорчен неожиданным вызовом, но Дилан понимает, если вызвали, значит, есть веские причины.

— Садись, — Горк указал на стул и продолжил. — Сегодня вы конвоируете заключённого из восьмой камеры в суд.

— Что, опять выходной пропал?

— Да. Твой сменщик  вчера подрался в "Шальной пуле". Досталось ему хорошо, теперь на работу не скоро  выйдет.

— Опять ребята Дикого Фрэда постарались?

— Да. Когда-нибудь этого гада кто-нибудь накажет и, надеюсь, не по закону. 

— Кого конвоируем?

— Джек Молтон. Отъявленный негодяй, ничего святого. Несколько убийств, кражи, попытка побега. Внимательней с ним.

— Это тот со шрамом?

— Да, — подтвердил Горк и интересуется. — Как жена, дети?

— Спасибо. Всё хорошо.

— Вы отличный полицейский, Дилан, я думаю, что скоро вам будет представлено очередное звание.

— Спасибо, господин Горк.

— Больше не задерживаю. И внимательней с арестованным.

Дилан вышел.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 8. Великий Сард

Новый день ворвался в крохотную квартирку через балкон и наполнил помещение цокотом копыт, криками извозчиков, звонким голосом продавца газет, руганью дворника. Звуки разбрелись по комнате, изучая завоёванное пространство. На старом диване спит юноша в грязном костюме и сладко улыбается во сне. Рядом с диваном комод с наваленными в беспорядке вещами: книги, какие-то пузырьки, масляная тряпка, тарелка с остатками еды, старая газета, колода карт. Вдоль параллельной стены, вплотную друг к другу, устроились кровать и шкаф для одежды. У шкафа толпятся пустые бутылки. Они участвовали в прошлых загулах Барка. Круглый стол и три стула захватили центр комнаты. На столе хозяйничает граммофон.

Звуки добрались до усача храпящего на кровати, и разбудили.

Барк открывает глаза. Желание поваляться в кровати велико, но вспомнив вчерашнее приключение, сыщик проворно вскакивает и делает несколько упражнений. Двигательные функции восстановились. Довольный результатом сыщик решил проверить голосовые. Разглаживает усы и могучим басом рявкает: