Выбрать главу

– Ладно, снимай эту черную хламиду, покажу тебе сейчас пару ритуалов, – вздохнул Люс, вставая со скамейки.

Я радостно начала развязывать завязки плаща, но оказалось, что я слишком туго их затянула. Узел был скользким, и я никак не могла его развязать.

– Ну что за ребенок! – вздохнул Люс и начал сам распутывать узел.

И в этот самый момент кусты подозрительно зашуршали, и в беседку на всех парах ввалился Его Высочество принц Александр. Не знаю уж, что он ожидал тут увидеть, но глядя на нас, он явно подумал что-то не то. На его лице отразилась гремучая смесь изумления, растерянности и отвращения.

– Блэквурды, вы это… совсем уже да… с ума сошли? – выдавил он, переводя взгляд с меня на брата, все еще распутывающего завязки моего плаща.

– В смысле? – удивилась я и, повернувшись к Людвигу, прошипела, – ты можешь быстрее? Так мы ничего не успеем, еще и народ вон понабежит. Я-то думала, хорошее место нашла, уединенное.

– Сама и развязывала бы, зачем было так затягивать? – огрызнулся Люс.

– Кстати, Ваше Высочество, а как вы здесь оказались так поздно вечером? – поинтересовалась я, скидывая наконец плащ.

– Случайно, – буркнул он, – по своим делам шел, услышал подозрительный шум.

– Ну-ну, – хмыкнула я.

– Как видите, Ваше Высочество, – холодно произнес Людвиг, – у нас все в порядке, можете продолжать свой рейд дальше, вы тут еще столько подозрительных шумов можете услышать, до утра проверять придется. Хотя есть у меня подозрение, что следили вы именно за мной, я прав?

– Ну допустим, – принц с вызовом взглянул на брата, – да, следил, думал, что у вас с Шарлоттой встреча.

– И? Если бы мы действительно встречались с леди Бэнкстон, каким образом это бы касалось вас? – Людвиг снисходительно усмехнулся.

– Блэквурд, – прошипел принц и снова сжал кулаки.

Но тут вдалеке послышался шорох и чьи-то неразборчивые голоса.

Брат недоуменно нахмурился, принц тоже застыл, прислушиваясь, а потом они, не сговариваясь, схватили меня за руки и потащили в кусты за беседкой. При чем они довольно ловко перепрыгнули через окамляющую беседку баллюстраду, а вот я больно ударилась коленкой и тихо ойкнула.

– Тише! – шикнул на меня принц.

– Плащ! – прошептала я, указывая на беседку, но тут Людвиг бесцеремонно заткнул мне рот ладонью.

Через несколько секунд в беседку вошла оживленно беседующая пара. Из нашего укрытия было почти не видно лиц, да и фигуры были скрыты темными объемными плащами, но вот голоса я прекрасно узнала. Один принадлежал этому неприятному типу Гарольду Тибо, а вот второй – принцессе, которая по идее сейчас должна была мирно спать в своей комнате.

Я просто умирала от любопытства, зачем им понадобилось тайно встречаться, но, к сожалению, говорили они по-дорвидански, и я смогла разобрать только несколько слов. Завистливо посмотрев на брата и принца, которые дорвиданский язык знали как свой родной, я вздохнула и пообещала себе, что тоже вплотную займусь его изучением.

Вон принцесса и то по-веррийски щебечет абсолютно свободно, а я чем хуже? Тут Гарольд Тибо, кажется, произнес мое имя, и я невольно напряглась. Принцесса же в ответ упомянула Шарлотту. Людвиг и принц, нахмурившись, переглянулись. Наконец, принцесса передала в руки Тибо какой-то сверток и ушла. Тот же уходить не спешил, спрятал сверток за пазуху и застыл, прислушиваясь. Потом он опустил глаза вниз, заметил мой валявшийся плащ и осторожно отодвинул его носком сапога. На секунду мне показалось, что сейчас он нас обнаружит, но дорвиданец только хмыкнул и быстрым шагом покинул беседку.

Я облегченно выдохнула и затеребила Людвига:

– Что это было? О чем они говорили?

– Говорили, что не надо тебе ночью шариться одной, – строго произнес брат.

– Ну, Люс, ну правда, – заныла я, – ну скажи, я же слышала, они мое имя произносили, я должна знать!

– Я не шучу, – Люс и впрямь был серьезен как никогда, – одна пока никуда не ходи, даже днем.

– И, Ваше Высочество, надеюсь вы позаботитесь об охране для Анабель и леди Бэнкстон.

– Разумеется, – кивнул тот, – будет установлено незаметное наблюдение.

Я переводила взгляд с одного на другого, и поверить не могла, что они так внезапно объединились. А самое обидное, что они наверняка узнали что-то опасное и интригующее, но меня в это посвящать явно не собирались. Все равно ведь все разузнаю!

– Кстати, вы ведь узнали мужчину? - спросил Людвиг, поднимая и отряхивая мой плащ.

– Да, Гарольд Тибо, один из делегации. Но по документам у него все было чисто.

– Тибо, Тибо, – задумчиво повторил Людвиг, – странно, мне как будто знакома эта фамилия, что-то с ней связано неприятное.