Будь оно неладно!
Вспомнив об этом, Джуди растеряла весь запал. Она сползла с груди Рикардо, оставив свои воинственные намерения, и принялась отряхиваться от песка, размышляя. Наконец ей удалось выудить из хаоса в голове одну дельную мысль.
Она подтянула поближе рюкзак и, порывшись внутри, отыскала письмо из особняка Уокеров. Девушка прищурилась, силясь в сгустившемся сумраке разобрать текст.
— Слушай, — заговорила она, привлекая внимание Рика. Он так и остался валяться на песке, а еще светлое небо отражалось в его глазах, делая их почти голубыми. — А у Лорны были еще ученики?
— Понятия не имею, — буркнул латинос, — вряд ли. Лорна… не была в этом особенно заинтересована.
«Вы сами учили меня, что…»
Джуди засомневалась в правдивости его слов, но из всех ее новых знакомых Рикардо меньше всего походил на интригана, намеренно утаивающего ценные сведения. Скорее всего, он действительно не имел об этом представления.
— Не заинтересована? Но она же взялась обучать тебя? — озвучила Джуд, — почему? Потому что у тебя талант к зеркальным путешествиям? — она припомнила, — или потому что маги-мужчины — редкость? Что, кстати, это означает?
— Магия, как правило, наследуется по женской линии, — самодовольно подтвердил латинос, — такие, как я, — исключение.
От его бахвальства девушка невольно закатила глаза, но все же задумалась. Выходит, и Итан тоже относился к числу «исключений».
Джуди собралась расспросить Рикардо обо всем, что ему известно, но упустила свой шанс. Мужчина поднялся с песка, приметив письмо в ее руках.
Рик бесцеремонно выдернул его из пальцев девушки и прищурил глаза, вчитываясь в аккуратный почерк.
— Что это?
— Это… — Джуд смутилась, — нашла, когда мы были в Салеме. Извини, что не сказала сразу, я… — у нее не было внятного объяснения своему решению утаить находку от друга. Но он не рассердился. Письмо всецело завладело его вниманием.
— Кто мог это написать? — спросила девушка, — Мелисса? О чем здесь идет речь, как думаешь?
— Нет, это точно не Мэл, — покачал головой Рик. Он тихо выругался себе под нос и пробормотал, — вот ведь дерьмо… я же ее предупреждал!
Он скомкал письмо и сунул его в карман куртки прежде, чем Джуди успела возмутиться или помешать ему. Она не понимала, как трактовать его поведение.
— Что случилось? О чем ты? Кого ты предупреждал? — обронила она.
— Лорну, — быстро сказал мужчина, — но это не важно. Очевидно, она во что-то ввязалась.
— Во что? Ты знаешь, кто отправил письмо?
— Нет, не знаю! — заверил ее Рикардо. Он потер переносицу пальцами и уставился на белесую кромку прибоя, о чем-то задумавшись. Джуд стало тревожно — она невольно заразилась его настроением. Она жалела, что вообще заговорила о Лорне, любезно пригласив призраков прошлого присоединиться к ним на пляже.
Она же собиралась просто напиться в компании Рика и отдохнуть душой! Провести хоть один спокойный вечер, делая вид, что ее жизнь не катится под откос из-за того, что в нее ворвалась магия.
— Это кто-то из Ковена? — предположила Джуди, не зная, зачем упорствует. Но посиделки на берегу все равно уже были омрачены разговором о загадочном письме.
Она заблуждалась, думая, что хуже не будет. Ее слова встряхнули Рикардо — он обернулся к ней и дернул девушку за плечо, вынуждая посмотреть себе в лицо.
— Послушай меня, Джудс, очень внимательно послушай, — строго сказал он, — Ковен — не твоего ума дело. Не вздумай туда лезть, искать встречи с кем-то из них. Это тебе не шутки. Эти твари хитры и опасны. Они сотрут тебя в порошок, если ты перейдешь им дорогу.
— Ой, вау! — воскликнула она, поразившись его назидательному тону, — а я вот собиралась состряпать заявку на вступление в их клуб по интересам.
Латинос гневно сверкнул на нее глазами.
— Рик, расслабься! — примирительно сказала Джуд, — я пошутила. Мэл, если что, достаточно «разрекламировала» мне прелести жизни в Ковене. Как же они ее, должно быть, достали.
Рикардо выпустил Джуди из своей хватки и потянулся за бутылкой. Он больше не казался таким взвинченным, но его брови все еще были сосредоточенно нахмурены.
Джуд предположила, что настолько острую неприязнь к луизианским ведьмам Рик испытывает из-за Мелиссы. Из-за того, что с ней сделали в Ковене. Ей, без сомнения, там приходилось несладко. Возможно, Мэл не стала бы такой социопаткой, если бы выросла в здоровой среде.
— Она мне рассказала, — поделилась Джуди, — про их обет безбрачия.
Рик скривился.
— О, это далеко не все, — сказал он и добил девушку окончательно, — эти бабы куда консервативнее и невежественнее, чем все пуритане Новой Англии вместе взятые. Мэл рассказала тебе, что в Ковене есть традиция сжигать собственных сестер, провинившихся перед общиной? А еще они люто ненавидят мужчин, но с особенной страстью — мужчин-колдунов. Они считают нас ошибкой в программе, потому, если, не дай бог, у кого-то из них рождается мальчик, они убивают его в колыбели. Это, кстати, очень увлекательно — каким образом южанки вообще продолжают свою популяцию, ведь для них в порядке нормы репродуктивное насилие в отношении своих сестер. Они верят в идею чистоты крови и чистоты магии…