Выбрать главу

— Уол, я серьезно, — обиженно воскликнула женщина, поправляя глубокое декольте тугой шелковой майки, явно ей не по размеру. — Тут сейчас всё как в настоящем театре, а ты со своими подколками! Такими темпами, бедолага Келли так и не станет твоим лучшим подопечным, а я не успею насмотреться на вечернее шоу! — Нонна демонстративно скуксилась и проводила взглядом двух захмелевших парней, которые с треском повалились на большой общий стол, опрокидывая чарки и возмущая сидящих наёмников.

— То и дело — ты права, гурозная Горгона! — Цербер истошно взвыл, явно переигрывая с драмой. — Воистину, что жалки те потуги Сфинкса, что был не в силах загадывать нормальные загадки и прыгнул с обрыва в пропасть нахрен! — Страж показательно вскинул к потолку левый кулак и вжал в грудь скрюченную от напряжения ладонь, изображая театрального сказителя.

— Уол? — Нонна с иронией покосилась на подскочившего горе-актера, позади которого вылетела ухахатывающася парочка, все это время шумевшая в уборной. Глядя на них, она ехидно усмехнулась, а довольные голубки шустро выбежали на улицу, смываясь от возмущенных криков заждавшейся очереди.

— Да, да, я тут, — Цербер тут же опомнился, плюхнулся обратно на стул и принялся обмахиваться расстегнутой жилеткой. — Так, о чём мы говорили?

— Да неважно, — она вздохнула, устало потягивая косячок, предусмотрительно дымящийся в пепельнице. — И с чем таким только Чарли до сих пор там возится? Мог бы и заглянуть, на такую-то пьянку! — она довольно усмехнулась, глядя на шокированного парня, который вышел из санузла с такими лицом, словно увидел там ожившего трицератопса из детских страшилок. — Хэм же тоже член «семьи», между прочим!

— Да ладно тебе! — доброжелательная улыбка Цербера знаменовала отмену всеобщего шухера, а Кель даже подошел поближе и прислушался к этим двоим. — Старина изо всех сил старается помочь городу «Псов всех Бродячих»! И когда наступит тот день, когда истинные...

— Це-е-ерб?

— Да-да-да, айм андерстенд! Никаких: «Я сокрушу жалких смертных!» тут не будет, — пробурчал мужчина. Скорчив максимально раздосадованную физиономию, он принялся нервно зачесывать назад ярко-алый ирокез, который, очевидно, умудрялся чем-то подкрашивать ввиду неестественного цвета и несовпадения его с темно-каштановой козлиной бородкой.

— А ч-чего Ч-чарльз т-так п-привязался к Р-райан-ну? — Рон неуверенно покосился на притихшего стража, наполняя его «исполинский кубок» до самых краев. — Я п-просто н-не в к-курсе.

— Ну, типа, — угрюмо начал Уолтер, опустив взгляд в полуторалитровую пивную кружку из нержавеющей стали, — он как-то, давным-давно, поехал менять шило на мыло у каких-то южных чуваков. А вот деталей не знаю, — слукавил мужчина, чтобы не трепаться на людях. — Говорят, он ещё ребенком в той самой «яме» выжил, плюс перебежчик, как знаешь. Вот и взяли, как максимально устойчивого инди... иждивенца, типа того, — вздохнул здоровяк, щипая свои раскрасневшиеся щеки. — И вообще, пойду я, наверное, пока опять в мудака не обратился под бой несуществующих курантов.

— Да ладно тебе! — Нонна взволнованно потрепала его за меховой ворот жилетки, которую сшила из обрывков, собирая лоскуты джинсовой ткани с тех пор, как совсем молоденький Цербер по уши увлекся уцелевшими комиксами. Восторгаясь чрезвычайной эксклюзивностью таких писаний, он чуть ли не самостоятельно лез в заброшенные руины! Что уже говорить о баснословных запросах со стороны сталкеров и таможни.

— Ты только не обижа... ну в смысле, не сердись, ладно?

— Да все окей, — отмахнулся Уолтер, печально отхлебнув немного темного пива и глядя на внимающего ему бармена. — В общем, поехал как-то Хэм за боеприпасами, а привез целого боевого киборга, ну, в смысле Раечку, х-ха! Раечка! Господи, как же это тупо! — он громко захохотал, нешуточно напрягая отдельно сидящих бродяг, которые тут же притихли, внимательно наблюдая за действиями начальника.

— С-стран-но, — уже чутка увереннее ответил Кель, — В-вэнс н-ник-когда н-не г-говорил об эт-том.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Да, что-то вроде того, — Нонна мило улыбнулась, умело вытащив из пышного лифа какой-то тонкий журнальчик и протягивая заработавшемуся Рону. — Спасибо, пусечка, очень здорово с коктейлями придумал! Ты тут не раскисай, а я таки потащу это чудовище в его берлогу «Грозных космических викингов»! — промурлыкала подвыпившая барышня, неуклюже сползая с высокого табурета, и силой утаскивая разочарованного жизнью Цербера на боковую.