Выбрать главу

— Извини, но ты опоздала, — мужчина развел руками. — Дело в том, что это дело уже кое кому поручено, — ухмыльнулся тот кивая в сторону закрытой подсобки.

— Правда? — удивилась Кристин. — У него же гипс был недавно. Как полевой медик, я бы не рекомендовала ему тяжелые физические нагрузки, даже если речь идет о разорванных связках, — безразлично пробурчала она, заинтересованно копаясь в новеньком рюкзаке. — Спроси у Нонны, если не веришь.

— А ты и правда напористая! — Чарли покачал головой. — Ума не приложу, что там скрывается в твоей воспаленной башке, раз ты так яростно пытаешься добить меня аргументами!

— Три недели назад, — холодно воскликнула Харенс, — я встретила занятную личность, которая утверждала, мол Бирмунд, якобы, замешан в связях с безумцами. Старуха могла и солгать, но, в любом случае, я могу указать ему на сплетницу, — она пожала плечами и устало взглянула на напрягшегося оружейника, который тут же навострил уши и нервно прикусил губы. — Я понятия не имею, так оно, или нет. Честно говоря, меня мало заботят ваши интрижки, в отличие от возможной платы Доктора за ценного, то ли свидетеля, то ли сороку. В обоих случаях — это может сильно подкосить репутацию Холма, если кто-то важнее меня прислушается к бредням обезумевшей деревенщины.

— Смело, даже для выскочки, — сухо ответил усач, почесывая заметно отросшую бородку. — В подобных случаях, таких как ты пускают на тряпки, но, верно сказано: я не хочу рисковать здоровьем подопечного, — Хэм с непреодолимой печалью взглянул в сторону подсобки. — Ты умеешь пользоваться всем, что лежит в рюкзаке?

— Да, более чем. Не знала, что та морская штука была такой ценной.

— Даже сигнальным пистолетом Токарева? — нахмурился Чарли. — Ты не похожа на сиротку из леса, и это мне чертовски не нравится. Два языка, помимо нашего, французский на высоком уровне? Ты слишком образована для...

— Хватит! — резко перебила наёмница. — Мне повезло с учителем, это всё что я могу сказать. Дело в вопросе! Скажи нет и я уйду, если позволят. Ты не единственный можешь помочь мне с Доктором.

— Бесплатно, значит? — задумался Хэм. Даже странно, но он вовсе не спешил натравить на неё Райана, или выпроводить для дальнейшего нападения верных псов Бирма. — И ты покорно сделаешь всё, что скажут?

— Да, если ты не будешь сильно наглеть.

— Видно, и правда чего-то важное, — пробурчал оружейник, сосредоточенно думая над словами наёмницы и перебирая варианты такого её поведения. — Та девушка, которой я должен скидку, она тоже в курсе того, о чём ты так настырно талдычишь, в качестве весомого аргумента?

— Возможно, — многозначительно ответила гончая и раздраженно добавила, сжимая тянущий пресс, — но сейчас её здесь нет. И, в любом случае, если информация ошибочна, я просто порву жопу таскаясь с твоими поручениями за так! Было бы, конечно, неплохо если бы Док подсобил мне с наличкой, но в целом, — она подняла измученный взгляд, — больше всего мне нужна эта чертова встреча!

— Ты очень странная, — Хэм устало пожал плечами. — Я посоветуюсь с заказчиком и выдам вердикт завтра, после полудня. До этого времени попрошу тебя удалиться отсюда. И да, держи свой язык за зубами, если не хочешь лишиться его и уже не иметь такой редкой возможности пообщаться с Доктором, из-за какого-то несчастного ушного динамика.

— Хорошо, — кивнула Кристин, закидывая тяжелый ранец за спину и направляясь к выходу. — Но, если я пригожусь Бирмунду, ты всё-таки позаботишься о переносной рации, идёт?

— Посмотрим, — многозначительно ухмыльнулся механик. — Я не могу ничего обещать даже себе самому.

***

— Почему ты сразу ее не прогнал?! — взъелся на Старика вылетевший из-за ширмы Вэнсон. — Mikä vittu perkele ты... Вы подумаете?! Это моя работа! — негодовал долговязый, с силой треснув руками о стол оружейника. — Какая к чёрту информация?! Почему её до сих пор не задержали, после такого?!!

— Давно ты так не распинался, — устало пробурчал Чарли, затягиваясь папиросой. — Последний раз ты позволял себе подобное поведение лет десять назад, я прав? — усмехнулся усач, закидывая ноги на стол.

— Не переводите стрелки, Хэмминг! — обиженно буркнул Райан. Устало рухнув на стоящую напротив бочку он затянулся за компанию. — Бродяжка врёт как дышит. Что значит: «Вы подумаете»? — уже куда сдержанней добавил долговязый, мрачно глядя на старшего.

— Ну, это же здорово! — усмехнулся Хэм. — Представь себе, как будет удобно прогнать её по всему округу задарма и заодно проверить теорию Уолтера? Она же всё равно тебе не нравится. Я думал, это будет только в плюс.