Выбрать главу

Что-то щелкнуло у меня в голове, и я почти бегом направилась в его палату. Через пять минут я стояла в ее дверях и улыбалась. У меня был совершенно идиотский вид, можно не сомневаться. Я знаю эту свою улыбку а-ля «эврика!» - зрачки расширены, глаза блестят как у пьяной, рот до ушей. И именно она украшала мое лицо. Я посмотрела на аккуратные ромбовидные часы над кроватью пациента  - 11:40. Рэй спал. Я зашла внутрь и прокашлялась. Он открыл глаза, протер их тыльной стороной ладони, затем впился в меня взглядом. Он изучал мимику на моем лице, отвечая на мою улыбку легким недоумением.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

 - Доктор Соул? Я так понимаю, меня выписывают? – Он поднял с помощью специальной кнопки спинку кровати и уселся.

 - Нет, мистер Скайфилд.

 - О, вы нашли микстуру от моей хвори?

 - Нет, мистер Скайфилд.

 Его брови поползли вверх, а на лице появилась недоумевающая улыбка.

  - Вы сделаете мне операцию бесплатно?

 - Нет, мистер Скайфилд.

Продолжая улыбаться, я подошла к его кровати. Затем слегка нагнулась и облокотилась на  боковину руками.

 - Скажите же мне, доктор Соул, какова тогда цель вашего визита?

 - У вас нет страховки, сэр.

 Рэй сдвинул брови. Улыбки на лице, как не бывало.

 - У вас хорошая память.

 - Спасибо.

Я обошла кровать справа и присела на ее край.

 - Не пришли же вы сюда для того, чтобы посидеть на краю моей кровати. Я, конечно, был бы весьма польщен, будь оно так, но это не так. Итак, доктор Соул?

 - Как я уже говорила, мистер Скайфилд, у вас не страховки. – Он ухмыльнулся, - Но у меня-то она есть! – Я выдала эту фразу с лицом победителя, ничуть не сомневаясь, что он поймет меня правильно.

 - Вы что, серьезно?  - Рэй выглядел ошарашенным. У него от удивления открылся рот, оголив верхнюю часть челюсти с той самой манящей расщелинкой, а на лбу пролегла глубокая морщинка. – Вы действительно считаете, что мои жизненные трудности классный повод для шуток?

Я сглотнула. Очевидно, что я сильно перебрала с радостью на лице.

 - Что ж, доктор Соул, позвольте мне вас искренне поздравить! Поздравить с хорошей высокооплачиваемой работой, которая позволяет вам иметь отличную страховку. Я очень рад, что ваша жизнь защищена круглой суммой в страховом полисе, и, случись у вас опухоль на трахее, ее вам непременно удалят.

Он приложил к груди руку и слегка наклонил голову, словно только что отыграл для меня концерт для фортепиано с оркестром, а теперь жаждет моих аплодисментов.

 - Сэр, вы не правильно меня поняли. – Я накрыла своей ладонью его руку, лежащую на кровати.

 - Я уже ничего не понимаю – Он посмотрел мне в глаза, и у меня замерло в груди. Его серые, словно тяжелые грозовые тучи, глаза были наполнены грустью.

 - Ваше предложение руки и сердца еще в силе? – Запинаясь, выдавила я, пытаясь оторвать взгляд от его глаз.

 - Что? – Он округлил от удивления глаза.

 - Сегодня утром вы утверждали, что готовы жениться на мне в два часа по полудню.

 - Доктор Соул, позвольте-ка, я потрогаю ваш лоб! – Он протянул руку к моему лбу и слегка коснулся его. Меня тут же обдало жаром. Его прикосновение было легким, невесомым, но от его руки веяло огнем.  – Нет, с температурой, вроде бы все в порядке. Может, вы выпили? А ну-ка, дыхните! – Мужчина наклонился ко мне поближе и стал принюхиваться. Я уловила еле заметный аромат его дыхания с нотами ментола и легким привкусом сигарет. Низ живота предательски заныл.

Я вскочила с кровати.

 - Прекратите паясничать, мистер Скайфилд. Я  не вижу другого способа спасти вам жизнь, кроме как выйти за вас замуж.

Мое лицо заливала краска. Я не на шутку разволновалась и почувствовала, как намокла рубашка на моей спине. Вместо ответа он рассмеялся. Расхохотался так, что согнулся пополам, утирая рукой слезы. Я начала подумывать о бегстве. Все шло не по плану.

 - Что смешного, сэр? Я предлагаю вам единственный возможный способ получить страховку сегодня же.