Выбрать главу

Ее желудок сжал спазм, поднялась кислота и она больше не могла стоять, обнимая себя. Она была уязвима здесь, среди деревьев. Ей нужно было найти Порцию, и она изо всех сил пыталась вырваться из леса, как испуганный кролик.

Лисса как можно быстрее отошла от поляны. Только когда она вышла на солнце, ее сердце замедлило свой безумный бег. Мир ярмарки вокруг нее казался таким нормальным. Ее последние моменты на поляне казались плохим сном в сравнении с этим.

Разве она все это себе представляла? Если бы предсказание гадалки рассказывало о Кевине, даже в самых неопределенных терминах, то ее воображение переводило в овердрайв.

Она так не думала, но в последнее время ей казалось, что она видела его на каждом углу. Он снился ей по ночам и ей до смерти надоело видеть его физиономию. И это не давало ей расслабиться и не думать о Кевине на этот раз.

Лисса просмотрела толпу, но не увидела никаких признаков Порции. Она не почувствует себя в безопасности, пока не воссоединится со своей подругой. Если Кевин здесь, она не думала, что он навредит Порции, но она и не думала, что он будет преследовать ее, когда рассталась с ним.

Она подошла к толпе, и кожа на ее шее покрылась мурашками. Ей не было необходимости проверять, чтобы убедится в этом.

Паника, с которой она сражалась раньше, вернулась, но она не смотрела, стоит ли Кевин за ней. Это было трусливо, но, если бы она проверила, и его там не было, это означало бы, что она становится параноиком. Если он был там, то он действительно преследовал ее. Она была проклята независимо от того, чтобы она не сделала.

Лисса повернула голову направо, и краем глаза увидела человека, который мог бы быть им. Что делать? Повернуться и столкнуться с ним, закатить сцену, которая может только ухудшить ситуацию? Вызвать полицию невозможно, поскольку она оставила свой мобильный телефон в машине Порции. Если бы только она могла доказать Кевину, что продолжает жизнь без него.

* * *

Итак, это было мнение Рикмана об альтернативе стриптизершам? Андор стоял возле того, что должно было быть ярмарочным средневековым павильоном и покачал головой. Это не выглядело как средневековая ярмарка, и люди, организовавшие его, обманывали всех присутствующих. Они, похоже, не возражали, чтобы их обманывали. Он не думал, что когда-либо видел такую; яркую, безвкусную кучу хлама в своей жизни, но, по крайней мере, это было лучше, чем смотреть на женщин за деньги.

- Ты уверен, что это и есть средневековая ярмарка? Это не похоже на честную игру.

- Вы всегда обламываете кайф? Стриптизерши недостаточно хороши для вас, и я провез вас туда, где вам может быть удобнее, и вы ведь, тоже этого хотели?

Андор вздохнул. Он слишком сильно привязался к своему слуге. Рикман пытался помочь ему, и, хотя это было не совсем то, что он себе представлял, было приятно выйти из дома.

Ему было гораздо более удобнее в одежде, которую он носил, что было подлинной средневековой одеждой. Рикман проинформировал его о том, куда они идут, и сказал ему, что он должен одеть. Он надел одежду, в которой заснул шестьсот лет назад. Он носил ее, когда передвигался среди людей в своей человеческой форме. Это была крестьянская одежда, самая прекрасная, которую можно купить за деньги.

— Что ты предлагаешь мне сделать? — Это была новая территория для него, и он надеялся, что у Рикмана есть план.

— Прогуляйтесь, пообщайтесь с людьми, улыбнитесь и будьте дружелюбны. Фишка в том, чтобы увидеть, есть ли здесь женщины, которые смогут привлечь вас. — Рикман отстранился от него с нетерпением на лице.

Короткий удар паники пронзил Андора, и он схватил своего слугу за воротник. Он потащил его назад, и Рикман ненадолго умолк. В конце концов он увидел бесполезность сопротивления и остался с Андором.

— Куда, по-твоему, ты идешь? — Здесь было намного больше людей, чем он привык. Ярмарки, которые он посещал много веков назад, не были столь переполнены, как эта. В то время много людей было уничтожено чумой.

- Вы должны искать женщину, с которой можно поговорить, и вам будет легче, если у вас не будет штурмана. (сленговое обозначение помощника, пикапера — прим. переводчика) А я пойду лопать чимичанги, найду вас позже.

Рикман схватил Андора за запястье и отдернул руку, подняв его воротник. Андор поправил его, когда Рикман отошел, оставив его стоять одного. У него не было понятия о том, что такое штурман или чимичанга. Большую часть времени он был уверен, что Рикман нес сущую бессмыслицу в разговоре с ним. Половина того, что он сказал, не имело смысла.