Выбрать главу

– Правы вы, сэр, – хмуро ответил Стивен, не разделяя веселого настроения главы клана. Нашел время для шуток, понимаешь ли. – Ольсен – Казанова.

– А Виконт – Даймонд или Холл? – с горящими глазами вступил в разговор Катэйр. – А ну-ка, сынок, помоги мне выиграть бутылочку виски у великого ясновидца.

– Виконт – Филлипс, Даймонд – Царь, а Холл – Лорд, – если бы это спрашивали не члены Совета четырех, Стивен не сдержался бы и послал их куда подальше. Затеяли здесь угадайку.

– Не понял, – недоуменно приподнял брови Галлард. – Я считал, что Филлипс – Лось, – он живописно изобразил широкие плечи парня. – А кто же тогда Лось, да и Маромой тоже? Ну и клички у нынешней молодежи, мы в свое время другие прозвища давали.

Стивен сам не заметил, как включился в игру и переводил сыпавшиеся на него прозвища на фамилии учеников.

– А что за звездный клубешник такой? Как-то я отстал от жизни, – пожаловался Катэйр. – Когда правнук начинает говорить со мной, я и половины его слов не понимаю.

– Звездный клубешник – это клуб для избранных, – презрительно хмыкнул Стивен. – Его сколотил Принц, и они там все звездятся. Даже говорят, «Книгу пэров» завели, как в английских аристократических клубах.

– «Книга пэров» – это не клубная книга. Вы к тому же и историю плохо изучаете, – мимоходом заметил Галлард. – Ну, сейчас это не важно. Скажи, вы с Ольсеном тоже члены этого клуба?

– Конечно, нет. Они хоть так пытаются щелкнуть нас по носу. Вик – сирота, а мои родители – обычные люди, куда уж нам до «истинных друидов». Ставят себя выше всех из-за происхождения, а сами мурлы еще те.

– Ладно, Стивен, – внезапно посерьезнел Галлард. – Спасибо, что поболтал с нами. Ты, пожалуй, иди, не дожидайся прадеда.

– А как же Лаки, сэр? – он все же решился спросить об этом главу клана. – Вы защитите ее?

– Хорошо, что ты так волнуешься за сестру.

Галлард намеренно выделил последнее слово и заметил, как непроизвольно покраснело лицо парня. «Да, Кэмпбелл весьма наблюдательный малый. Даже я не заметил, что отношение Стивена к Лаки начинает меняться. А это уже проблема».

– Эти девчонки так быстро растут, – подхватил тему сестер Катэйр. – Бегают такие забавные, как котята, а потом, бац, и ты замечаешь, что котенок превратился в кошечку, причем весьма фигуристую. Помню, когда у моей младшей сестры появилась грудь, я все в недоумении пялился на нее и никак не мог понять, когда же Мелани успела вырасти.

Маклафлин не знал, куда деть глаза, боясь, что проницательный Галлард прочтет в них не только братскую заботу о Лаки. Он сам стыдился своих мыслей и гнал их прочь, причем весьма усиленно, но бесполезно.

– Отец тогда еще мне по шее накостылял, чтобы я не смущал сестру, – продолжал разглагольствовать лекарь. – Да, жизнь летит как-то незаметно.

– С твоей сестрой все будет в порядке, – туманно пообещал глава клана смутившемуся парню и махнул рукой. – Иди, поговори с Ольсеном и предупреди его, что надо тщательней приглядывать за ней. Да, и еще. С Кэмпбеллом больше ничего не выясняй, ты и так хорошо его взгрел.

– Я? Кэмпбелла? – недоуменно переспросил Стивен, вспоминая, как тот, не напрягаясь, дважды отбил его атаки, не позволив даже пальцем прикоснуться к нему.

– Он сказал, что ты пересчитал ему все ребра, – внушительным голосом произнес Бойер, – и даже попросил господина Катэйра подлечить его с недельку.

Стивен не стал возражать. Сидя в приемной, он тщательно все обдумал и сам решил больше ничего не выяснять с Кэмпбеллом, и даже не говорить о нем Вику. Хорошо, что этот наглец сегодня подошел к нему. Если бы не его жадность, то Стивен и не узнал бы, какая опасность грозит Лаки, пока не стало бы слишком поздно. И если Кэмпбелл хочет закосить от учебы, то он не будет его разоблачать.

– Не думаю, что я сломал ему ребра, сэр, просто он не ловец, и не привык к боли. Может ему и надо немного отлежаться, вдруг у него там какая-нибудь трещина.

– Ну, вот и решили, – глава клана ясно дал понять, что разговор окончен, и Маклафлину остается только уйти, что он и сделал.