Выбрать главу

- Как ваш непосредственный начальник я требую, чтобы вы немедленно покинули это помещение и забыли все, что тут видели! – обратился к ним Джексон, пытаясь уберечь парней от еще большего кровопролития.

- Пойдем, у нас есть все, что нам нужно! – обратился к Стайлзу Лиам, показывая на мобильный телефон. - Эти твари сами подписали себе смертный приговор.

Все трое стали отходить к потайному ходу.

- Уиттмор, как ты мог так низко пасть?! – крикнул напоследок Анхель, не веря, что его кузен заодно с этими зажравшимися преступниками из верхов.

- Честь имею оставаться, холуи недоделанные! На ваши пьяные, похотливые рыла у нас теперь компромат имеется! – отвесив шутовской поклон и, скорчив комическую рожу, бросил Бретт, уходя последним.

Парни бросились бежать, услышав за спиной голос Джексона: «Стойте! Нет!» По-видимому, несколько человек из VIP - номера ломанулись за ними вдогонку.

Быстро пробегая коридор, Лиам ногой подковырнул секретную кнопку, выводя ее из строя. Забежав на склад, он посторонился, пропуская своих друзей вперед. Когда Талбот, почти в прыжке, громко вскрикнув, был уже у выхода, Данбар резко надавил на потайной механизм, заставивший толстую деревянную панель закрыть тайный проход. Ломая секретный замок и здесь, парни услышали громкий стук и недовольную ругань одного из преследователей.

- Вот же пиздец! – хрипло простонал Бретт, не в силах подняться с пола. – Опять мое совершенное тело продырявили!

Стилински и Данбар с ужасом уставились на торчавшую в спине своего друга рукоятку кинжала.

- Блядь, сука, мать твою! – заорал Стайлз, приседая возле стонавшего Талбота, и потянувшись к рукоятке ножа.

- Стой, не вынимай! Может быть еще хуже! – заорал Лиам, хватая Стайлза за руку. – Помоги мне поднять его! Здесь, недалеко моя машина! У меня есть знакомый врач, давай отвезем его к нему! В больницу Бретту никак нельзя!

***

Не сумев, сломать деревянную панель и не зная, как она открывается, взбешенный Северо Калаверас, вынужден был вернуться обратно в приватный номер. Брунски сидел на раскуроченном диване и, взявшись за голову, пускал сопли. Харриса немилосердно рвало в один из углов помещения, а Джексон взволнованно ходил из угла в угол, не в силах посмотреть на мертвую Эрику и на труп своего управляющего, моля небо о том, чтобы эту жестокую вакханалию никто больше из посторонних не увидел.

- Почему вы не предупредили, что у вас есть тайный ход?! – чуть не брызгая слюной и, прожигая Уиттмора налитыми кровью глазами, вопрошал вернувшийся Калаверас.

- Я о нем не знал! – в тон ему ответил Джексон.

- Этому хулиганью удалось скрыться! Правда, у одного мой кинжал в спине, так что им далеко не уйти! – проревел Северо, направляясь к стандартному выходу.

Тело Джексона прошибла холодная дрожь, а волосы встали дыбом от мысли, что кинжал мог оказаться именно в спине Стайлза.

- Э нет! – рявкнул он, с остервенением хватая Северо за пиратский камзол. – Вы обещали убрать мусор! – добавил Уиттмор, прожигая охотника холодом серых глаз. - А вы, Брунски, должны мне утроенную сумму, против той, что обещали за организацию этого благотворительного вечера, плавно переросшего в тройное убийство!

- Что ты себе позволяешь, щенок?! – подал голос прокурор, утирая концом парика сопливый нос. – Желаешь, чтобы трупов было больше?! Или, может быть, сдать твоего папашу властям, за изготовление и сбыт яда против оборотней?!

- Вы ничего не сделаете ни мне, ни моему отцу! - с угрозой прорычал Джексон, холодно глядя на каждого присутствующего. - В отличие от вас я знаю, кто скрывался под алыми масками!

- Вы тоже попали в кадр, Уиттмор! - дрожащим от накатывающего похмелья голосом, произнес Харрис. - Так что вы виноваты не меньше!

- Моя репутация в этом городе может быть окончательно испорчена, согласен! У меня могут отнять этот клуб, не исключено! Но никто не обвинит меня в смерти трех невинных человек! – слегка повысив тон, возражал Джексон. – Так что, - сказал он, бросая последний взгляд на тот кошмарный бедлам, что учинили эти уёбки в приватном номере, - приберитесь тут! Чтобы к утру здесь все сверкало и благоухало чистотой и свежестью! У вас несколько часов! – бросил он, глядя на свои часы Rolex. - Будете уходить, просто захлопните дверь!

Проглотив подступившую горечь, Джексон быстро покинул зал и метнулся к себе в кабинет. Благо, весь персонал уже разбрелся по домам. Достав из сейфа картотеку всех служащих клуба и список тех, кто работал сегодня сверхурочно, Уиттмор прямо в костюме дьявола выбежал на почти опустевшую улицу. Поймав такси, он велел отвезти его в один из отелей, попутно позвонив отцу, чтобы тот пока скрылся из города, не посвятив его в жуткие события этой сумасшедшей ночи.

Получив ключи от номера и, зайдя в лифт, Уиттмор стал пролистывать картотеку своих сотрудников. Наткнувшись на фото покойного Ванденбурга, Джексон пообещал себе узнать, есть ли у того родственники и помочь им материально, тайно прислав достаточную сумму денег от его убийцы.

Затем, пересматривая фото других служащих, Уиттмор остановился на двух парнях-официантах, поступивших к нему на работу, вчитался Джексон, после ареста «Двора чудес». Они показались ему смутно знакомыми. Лиам Данбар и Бретт Талбот.

- Вспомнил! – воскликнул, он, выходя из лифта и следуя по длинному коридору в свой номер. Именно этих парней он видел сидевшими за одним столиком со Стайлзом, то есть Анхелем, вместе с Дереком Вардосом и ныне покойной Эрикой.

«Кто же из них словил нож в спину?!» - встревоженно думал Джексон, отпирая ключом номер. Ему было искренне жаль всех троих. Но он тайно молил небеса, чтобы мишенью охотника не стал его кузен Стайлз.

***

Часом ранее.

Подхватив теряющего сознание друга под руки, Стайлз и Лиам направились к выходу. Оказавшись на улице, их окутал осенний ночной воздух, заставляя съежиться. Их верхняя одежда благополучно осталась висеть в общей раздевалке.

- Потерпи, дружище! Вот моя машина! – воскликнул Лиам, открывая задние двери. – Анхель, аккуратно клади его на сидение! – добавил взволнованный крепыш. – И положи его голову себе на колени!

Быстро заведя двигатель, Данбар стал выезжать на проспект, параллельно набирая телефон своего отчима.

- Билл, это Лиам! Знаю, что поздно, извини! На все вопросы отвечу, когда увидимся! Мне срочно нужна твоя помощь! У моего друга кинжал в спине по самую рукоятку! Ты мне поможешь?! Спасибо, уже еду!

- С кем ты разговаривал?! – встревоженно спросил Стайлз, гладя стонущего и харкающего собственной кровью Бретта по плечам.

- Это мой отчим. Он врач. У него небольшой дом за городом и частная практика. Так, разная мелочь. Вскрыть гнойник, наложить швы и гипс, сделать несложную операцию.

- Я думал ты сирота, - удивленно сказал Стайлз.

- Так и есть, - с горечью произнес Лиам, - мать умерла несколько лет назад, а новая жена Билла меня на дух не переносит.

- Эй, Лиам, Бретт что-то подозрительно затих! Долго еще?! – с тревогой в глазах воскликнул Стилински.

- Я не могу превышать скорость и ехать в черте города больше положенного! – обреченно воскликнул Лиам. – Копы нам сейчас ни к чему! Я постараюсь доехать как можно быстрее, срезая путь!

Через двадцать минут они оказались за городом. Подъехав к одному из одиночно стоявших частных домов, свет фар выхватил из предрассветной темноты высокого человека, который помахал водителю рукой.

- Это он, мой отчим! – воскликнул Лиам, оборачиваясь и, как можно плавнее паркуясь у обочины.

- Привет, я доктор Уильям Гейер! - представился мужчина, слегка похожий на Алана Дитона. Такой же смуглый и лысый, как колено. -Быстро и аккуратно вытаскиваем парня из машины и заносим в мой кабинет! – скомандовал он, пытаясь нащупать у Бретта пульс. – Черт, пульса нет! Давайте быстрее!

Затащив безжизненное тело Бретта в мини операционную, доктор быстро извлек кинжал из спины парня, зажав тому рану огромным марлевым тампоном.

- Так, теперь кладите его на спину на этот стол! – говорил Гейер, крепко придерживая тампон возле раны. - Обнажите ему грудь! – крикнул доктор, включая дефибриллятор*.