Внезапно, в углу Миллапля, в двух кварталах от уличного фонаря, возле которого, прислонившись, ожидал Дондон, появился человек. При виде лёгкой походки, с которой двигался незнакомец, хафлинг застыл. Неужели началось?
Человек приближался. Когда он вышел из тени на свет, его черты стали различимы. Дондон вздохнул с облегчением, потому что это был не Этос. В то время, когда волосы Этоса были длинными и чёрными, волосы этого человека были намного короче, светлыми, с хвостиком позади и прядями, висящими над синими глазами. Он нёс необычное оружие, которого Дондон прежде никогда не видел. Хотя оно было и похоже на восточное, смутно напоминало экзотическое оружие с далёкого Шу Ланга.
Человек подошёл.
– Ты случайно не тот, кого называют Дондон?
Дондон кивнул.
– Я принёс послание от человека по имени Этос. Он говорит, что хочет встретиться с тобой как можно скорее. Ты можешь найти его в портовом квартале в гостинице «Вращающийся кортик». Поговори с барменом, и тот направит тебя куда надо. Или не направит. Моей работой было доставить тебе это сообщение; ты свободен действовать так, как тебе заблагорассудится.
В окрестных тенях раздался шёпот, и примерно двадцать людей вышло из укрытий, приближаясь к Джитиндеру. Он спокойно и осторожно развернулся, наблюдая как они выходят из темноты.
– А кем будешь ты? – спросил их предводитель, тыча пальцем в Джитиндера.
Тот пожал плечами.
– Обычный наёмник из Долин.
– Что тебе известно об Этосе?
– Ничего. Меня нанял бармен, чтобы я доставил сообщение человеку по имени Дондон. Хотя, я так вижу, это не совсем человек... Я никогда не видел этого Этоса, – продолжил он. – Мне даже кажется, что он не существует на самом деле.
– В таком случае катись от сюда! – рявкнул человек.
– Разве это разумно? – спросил другой, когда Джитиндер развернулся чтобы уйти. – Возможно, он лжёт. И даже если говорит правду, то может ненароком предупредить владельца амулета о нашем присутствии, или навести других на его след.
Первый сначала бросил хмурый взгляд на говорящего человека, но спустя мгновение согласно кивнул головой.
– Он прав. Ты останешься с нами, и если тебе повезёт, мы сохраним тебе жизнь.
Джитиндер развернулся.
– Я не являюсь чьим-либо слугой. Я сейчас уйду, и если кто-нибудь протянет ко мне руку, чтобы остановить, найдет её лежащей на земле возле своей головы.
Люди напряглись, готовясь к битве.
Неожиданно из темноты просвистел арбалетный болт и убил лидера на месте.
Люди в задних рядах закричали, корчась в предсмертной агонии, когда Этос ударил в их спины.
В тот же миг оружие Джитиндера метнулось вперёд, нанося молниеносные удары, убивающие и ранящие врагов в ближайших рядах, пока те, толкая друг друга, в недоумении оглядывались назад в поисках места, из которого прилетел арбалетный болт.
Лишившись лидера и будучи застигнутыми врасплох, большинство бандитов просто сбежало бы. Но эти люди, хорошо обученные в гильдии, оставались на месте, заняв оборонительные позиции.
Основная часть группы начала теснить Этоса, стараясь обезвредить его как можно быстрее.
Это оказалось фатальной ошибкой. Хотя Этос и был не в состоянии предпринять что-либо кроме самозащиты, безумно отражая вихрь ударов, Джитиндер остался один против горстки врагов. Они видели в нём меньшую угрозу, думая, что это всего лишь безымянный «наёмник из Долин». Но вместо этого неожиданно обнаружили, что сражаются с хорошо обученным мастером оружия. Уложив четырех нападающих, противостоящих ему, он молниеносно атаковал остальных, теснящих Этоса, убив первого из них еще до того, как те осознали, что подверглись новой опасности.
Несколько разбойников развернулись, чтобы противостоять возникшей угрозе, оставив Этоса с меньшим количеством противников. Это позволило ему не только эффективней защищаться, но и самому переходить в атаку.
Дондон вскочил со своего места, маленьким кинжалом нанеся удар по ноге одного из разбойников. После чего начал колоть им наклонившегося врага до тех пор, пока тот не испустил дух.
Спустя несколько мгновений битва была окончена. Улица была усеяна мёртвыми телами. Ни один член гильдии не остался в живых.
Этос вытер оружие о ближайший труп и повернулся к Дондону.
– Вчера в город прибыли двое волшебников, – начал он без предисловий, – с ними была девушка. Пленница. Она примерно моего возраста.
Дондон кивнул головой.
– Они об этом не особенно умалчивали. Наоборот, специально рассказывали о своих намерениях, так, как будто ожидали, что ты последуешь за ними. Они удерживают её в башне во внутреннем городе – тебе это место известно, Этос.