Выбрать главу

Он быстро постучал кольцом по камням и спустя мгновение вернулся в дом убийцы. 

***** 

Миновав рыночную площадь, отряд Энтрери остановился, осторожно осматриваясь.

– Магический портал, – пробормотал Мелвик. – И магическое кольцо. Нам нужно достать такое же.

– Не нужно, – ответил Аркейл. – Всё что нам нужно, это маг. Любой из них сможет снять заклинание. Сейчас, когда мы знаем расположение, нам нужен только маг.

Он зловеще ухмыльнулся.

«Петля вокруг твоей шеи затягивается, Гадюка» – думал Аркейл. – «Ты чувствуешь?»

Глава 14

Прошлое смутное, будущее мутное

Как только арбалетный болт извлекли из плеча, Гримвальд вскрикнул, а в глазах показались слёзы.

– Болван! Имбицил! – заорал он, отвесив пощёчину послушнику, который держал болт. Тощий молодой человек отшатнулся, и кровь из открытой раны Гримвальда фонтаном брызнула в его лицо.

– Он должен был выйти, господин, – запротестовал Первосвященник успокаивающим тоном, делая шаг вперед и примирительно выставив ладони вверх. – Благословение Селуны все ещё действует.

– Не ври мне о благословении Селуны, ты, старый мошенник! Я плачу за твои услуги. Я рассчитывал на исцеление, а не на ущербную магию твоих учеников, которая срывает мясо с костей.

Старый священник снова поднял руки вверх.

– Мои извинения, господин. Я должен винить за это себя, – голос тощего старика был тихим и спокойным. Он посмотрел на послушника, который стоял, с обиженным видом держась за щёку и мрачно глядя ему в глаза. – Нуклос, очевидно, был неуклюж. Нам обоим очень жаль.

Молодой человек послал Гримвальду ледяной взгляд. Он не выглядел виноватым.

Гримвальд посмотрел на остальных трёх послушников, которые помогали держать его поврежденную руку, и отступивших на шаг после того, как волшебник ударил их товарища.

– Я не желаю слушать ваши жалкие оправдания, – отрезал он. – Я жду результатов.

Маг начал вставать, но боль охватила его руку и плечо, и он снова закричал.

– О Боже, как больно! – Кричал он, инстинктивно ухватившись за жреца свободной рукой.

Старый священник понимающе кивнул головой.

– Конечно, конечно, – он указал на одного из послушников. – Харод, проследи за зельем.

Самый маленький из трёх, парень с пухлым лицом и кустистыми бровями, кивнул и бросился рыться в одном из мешков, что жрецы принесли с собой. Первосвященник приблизился.

– Это займет всего минуту, господин.

– Это всё, что вы можете сказать, – раздраженно процедил Гримвальд.– Я весь в ожидании.

Старик, подняв руки на высоту подбородка Гримвальда, повернул их ладонями вверх и растопырил пальцы. Когда он посмотрел вверх, его голова немного откинулась назад, а глаза закатились. Он мрачно произнёс серию тайных фраз. Слова было легко понять, хотя они и были на незнакомом Гримвальду языке. Они обладали смыслом, он явно услышал, как потрескивает в них волшебная сила, а из памяти сразу же выпал момент выполнения заклинания. Гримвальда это не обеспокоило. Он знал достаточно о жреческой магии и её механике, чтобы ожидать такого эффекта. Кроме того, боль исчезла, а большего от них и не надо.

Через несколько мгновений жрец закончил формулу. Его глаза вновь прояснились, и он посмотрел на Гримвальда.

– Ещё одно маленькое заклинание, – сказал он.– Вы готовы, господин?

– Да, и покончим с этим!

Старик осторожно положил руку на плечо волшебника. Гримвальд вздрогнул, ожидая спазма боли, но вместо этого у него перехватило дыхание, будто его бросили в ледяное озеро в разгар зимы.

Руки жреца обдавали неземным холодом, и озноб пробежал по телу мага.

– Прочь! – воскликнул он через мгновение, отшатываясь назад от неожиданного нападения. Старый священник отступил с легким поклоном. С минуту он ждал, чтобы дрожь мага начала спадать.

Зубы Гримвальда ещё стучали.

– Ты мог бы предупредить меня, что собираешься заморозить, старый козел! Что за метод лечения?! Вы защищаете мое плечо от инфекции, просто заморозив его?

Жрец сделал жест, по которому два послушника с одеялом выступили вперед и обернули его вокруг мага.

– Эффект каждый раз разный, – сказал он, пожав плечами. – Для одних это тепло, для других холод. Для третьих...

– Ты должен был предупредить меня, старый барсук! – Гримвальд стянул одеяло и швырнул им в послушников. – Прочь, кровососы!

Он оглядел плечо. Рана закрылась, от неё остался лишь розовый шрам. Он попробовал пошевелить раненой рукой. Всё ещё чувствуя покалывающую боль, он вдруг обнаружил, что, не смотря на некоторое напряжение в мышцах, снова может двигать ею во все стороны.