— Даже боюсь представить, что вы обо мне думаете. На самом деле я…
Маркус импульсивно приложил свой палец к губам девушки, пытаясь успокоить ее.
— Мисс Тисдейл, меня беспокоит только ваше самочувствие.
Глаза девушки пришли в норму и больше не напоминали плошки, но теперь в них стояли слезы, и Маркус едва сдерживал возросшее возбуждение. Он убрал палец от ее мягких губ и протянул руку.
— Довольно опасный способ развлекаться, вам не кажется? — спросил он, в то время как она, ухватившись за протянутую руку, позволила ему поднять ее.
Оказавшись на ногах, мисс Тисдейл тут же высвободила руку и попыталась привести в порядок одежду и волосы.
— Поговорите об этом с Титусом, лорд Уэстон, а мне нечего сказать по этому поводу. И как правило, я пользуюсь ногами, покидая дом Беннингтона, а не моей…
Девушка остановилась на полуслове и нахмурилась, пытаясь подобрать приличное слово.
— Сдается мне, вы опять прятались, мисс Тисдейл? — неожиданно спросил Маркус, ловко выхватив у нее из рук шпильку для волос, и жестом попросил ее повернуться.
Она хотела было отказаться, что не удивило бы Маркуса. Но хотя просьба была совершенно неуместной, Сара подчинилась и медленно повернулась к нему спиной.
— От кого же, по-вашему, я пряталась на этот раз, лорд Уэстон? — спросила она нерешительно.
— От меня.
У нее перехватило дыхание, когда он нежно закрутил ее локон в завиток и с легкостью заколол его шпилькой.
Он потянулся за следующей шпилькой, слегка коснувшись ее руки, и вдруг ощутил, как горячая волна страсти заполняет все его существо.
— Простите, мисс Тисдейл, если я вас чем-нибудь обидел. В вашем присутствии я теряюсь и начинаю вести себя неразумно.
— Это правда? — спросила она, поворачиваясь к нему лицом.
Он окинул взглядом ее прическу, оценивая результат, и заколол последнюю шпильку, но локон соскользнул вниз, соблазнительно покачиваясь у подбородка.
— Да, это правда, — не задумываясь ответил он.
Запах ее волос кружил голову, вызывая желание медленно привлечь девушку к себе и заключить в жаркие объятия.
— Любопытно, — сказала она просто. — Но я не пряталась от вас, я вас избегала. А это не одно и то же.
Он больше не мог сдерживаться. Полное отсутствие лукавства в этой девушке восхищало и завораживало. Он медленно и нежно притягивал ее к себе, пока не осталось преград, и лишь вздох отделял их друг от друга.
— Но почему?
— Вот поэтому, — ответила она и прильнула губами к его губам, сметая последнюю преграду.
Сара явно не была искушенной в науке страсти нежной. Но ее невинная дерзость пленила Маркуса, ее губы — такие откровенные, такие желанные — придали ему смелости, и рука обвилась вокруг тонкой талии в инстинктивном стремлении обладать ею.
Она что-то сбивчиво шептала, прижимаясь все сильнее, пока ее грудь не встретила сталь его мышц.
— Уэстон, ты где? — раздался голос Беннингтона, гулким эхом долетевший из передней части дома, разрушив очарование момента.
Мисс Тисдейл, придя в себя от шока и удивления, мгновенно отстранилась.
— Я не прячусь, лорд Уэстон. Я убегаю, потому что всегда происходит одно и то же — кто бы за мной ни ухаживал, никто не задерживается надолго.
С этими словами она быстро развернулась и упорхнула вместе с Титусом, который помчался вслед за хозяйкой.
Стоял чудный летний день, но Сара чувствовала, что ее не совсем обычное стремительное бегство из усадьбы Беннингтона не пройдет даром и наутро будут болеть все мышцы.
Это было именно бегство. Только вот отчего… или правильнее сказать — от кого?
Сара заставила себя замедлить шаг, и Титус одобрительно ткнулся в нее головой.
Она сама поцеловала Уэстона. Этого нельзя отрицать. Он же держал Сару так крепко, что ее грудь буквально расплющилась о его грудную клетку, и это было восхитительно. И целовался он так умело и нежно, что стон удовольствия чуть не вырвался из ее груди, и, если бы это случилось, Титус оповестил бы всю округу об этом громкий лаем.
И все это начала она.
Сара с волнением вытаскивала шпильки, которыми лорд Уэстон так ловко заколол ей волосы. Жизненный опыт говорил о том, что нельзя поддаваться сиюминутным желаниям, это редко хорошо кончается.
Представьте, что вам вдруг пришло в голову посоветовать лорду Блэквуду, чтобы он подыскал себе шляпу, которая укроет от солнца не только его голову, но и огромные уши. Или подсказать лорду Бишопу, чтобы он использовал мятные пастилки, которые чудесным образом маскируют неприятный запах изо рта. И в какой бы мягкой форме это ни было сказано, даже если они воспользуются советом, осадок, несомненно, останется.