— то, что не практиковалось Татхагатой как то, что не практиковалось им (АН 1.146)
— то, что практиковалось Татхагатой как то, что практиковалось им (АН 1.147)
— то, что не было предписано Татхагатой как то, что не было предписано им (АН 1.148)
— то, что было предписано Татхагатой как то, что было предписано им (АН 1.149)
XII. Не проступок
АН 1.150
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 106"
[Благословенный сказал]: «Монахи, те монахи, которые объясняют (1) то, что не является проступком как проступок, действуют ради вреда многих людей, ради несчастья многих людей, ради погибели, вреда, и страдания многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество неблагих заслуг и делают так, что эта благая Дхамма исчезает».
АН 1.151-159
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 107"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.150, но меняется фраза "объясняют то, что не является проступком как проступок"):
— то, что является проступком как не проступок (АН 1.151)
— незначительный проступок как серьёзный проступок (АН 1.152)
— серьёзный проступок как незначительный проступок (АН 1.153)
— грубый проступок как негрубый проступок (АН 1.154)
— проступок, который не является грубым как грубый… (АН 1.155)
— исправимый проступок как неисправимый проступок (АН 1.156)
— неисправимый проступок как исправимый проступок (АН 1.157)
— проступок с исправлением как проступок без исправления (АН 1.158)
— проступок без исправления как проступок с исправлением (АН 1.159)
АН 1.160
Екадасама сутта: Одиннадцатая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 107"
[Благословенный сказал]: «Монахи, те монахи, которые объясняют (1) то, что не является проступком как не проступок, действуют ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради блага, благополучия, и счастья многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество благих заслуг и продлевают эту благую Дхамму».
АН 1.161-169
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 107"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.160, но меняется фраза "объясняют то, что не является проступком как не проступок"):
— то, что является проступком как проступок (АН 1.161)
— незначительный проступок как незначительный проступок (АН 1.162)
— серьёзный проступок как серьёзный проступок (АН 1.163)
— грубый проступок как грубый проступок (АН 1.164)
— проступок, который не является грубым, как негрубый… (АН 1.165)
— исправимый проступок как исправимый проступок (АН 1.166)
— неисправимый проступок как неисправимый проступок (АН 1.167)
— проступок с исправлением как проступок с исправлением (АН 1.168)
— проступок без исправления как проступок без исправления (АН 1.169)
XIII. Одна личность
АН 1.170
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 107"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть одна личность, которая возникает в мире ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради блага, благополучия, и счастья людей и божеств. Какая одна? (1) Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый. Эта одна личность… счастья людей и божеств».
АН 1.171-174
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 108"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.170 за небольшим изменением):
— проявление одной личности является редким в мире… (АН 1.171)
— есть одна необычайная личность, которая возникает в мире… (АН 1.172)