(3) Если кто-либо скажет: «Я отвергну эту правильную осознанность как фактор Дхаммы и укажу на [настоящего] жреца или отшельника с замутнённым умом, у которого нет бдительности» — то я отвечу ему так: «Пусть он придёт, чтобы поговорить и побеседовать. Посмотрим, насколько он могущественен!» В самом деле, не может быть такого, чтобы он отверг правильную осознанность как фактор Дхаммы и указал на [настоящего] жреца или отшельника с замутнённым умом, у которого нет бдительности.
(4) Если кто-либо скажет: «Я отвергну это правильное сосредоточение как фактор Дхаммы и укажу на [настоящего] жреца или отшельника с блуждающим умом, который не сосредоточен — то я отвечу ему так: «Пусть он придёт, чтобы поговорить и побеседовать. Посмотрим, насколько он могущественен!» В самом деле, не может быть такого, чтобы он отверг правильное сосредоточение как фактор Дхаммы и указал на [настоящего] жреца или отшельника с блуждающим умом, который не сосредоточен.
Если, странники, кто-либо считает, что эти четыре фактора Дхаммы стоит порицать и отвергать, то тогда в этой самой жизни он подвергает себя четырём видам небезосновательной критики, четырём основаниям для критики. Каким четырём?
«Если ты порицаешь и отвергаешь это не-влечение как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников, которые полны влечения, которые неимоверно страстные к чувственным удовольствиям.
Если ты порицаешь и отвергаешь эту добрую волю как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с недоброжелательными умами и со злобными устремлениями.
Если ты порицаешь и отвергаешь эту правильную осознанность как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с замутнёнными умами, у которых нет бдительности.
Если ты порицаешь и отвергаешь это правильное сосредоточение как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с блуждающими умами, которые не сосредоточены».
Если, странники, кто-либо считает, что эти четыре фактора Дхаммы стоит порицать и отвергать, то тогда в этой самой жизни он подвергает себя этим четырём видам небезосновательной критики, четырём основаниям для критики. Даже странники Васса и Бханнья из Уккалы, которые были приверженцами беспричинности, бездействия, и нигилизма, не считали, что эти четыре фактора стоит порицать и отвергать. И почему? Из-за боязни обвинений, нападок, опровержений». [И далее он добавил]:
«Доброжелательный, всегда осознанный,
Он внутренне сосредоточен хорошо.
Он тренируется, чтоб устранить влечение,
И говорится, что прилежен он».
IV. Колесо
АН 4.31
Чакка сутта: Колесо
редакция перевода: 21.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства. Какие четыре?
* (1) проживание в подходящей местности,
* (2) опора на хороших друзей,
* (3) правильная решимость,
* (4) заслуги, совершённые в прошлом.
Таковы четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства». [И далее он добавил]:
«И если человек в хорошей местности живёт,
Дружбу заводит с благородными людьми,
Когда сформировал он правильный настрой,
И в прошлом совершал хорошие дела —
Тогда зерно, богатство, репутацию и славу,
А также счастье он приобретёт».
АН 4.32
Сангаха сутта: Поддержание
редакция перевода: 21.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре средства поддержания благоприятных отношений. Какие четыре?
* (1) дарение,
* (2) приятная речь,
* (3) благодетельное поведение,
* (4) равностность.