Выбрать главу

«Как свой же плод ведёт к погибели

Бамбука, пальмы, тростника,

И как зародыш убивает мула,

То так и слава рушит негодяя».

АН 4.69

Падхана сутта: Старания

редакция перевода: 24.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 457"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре старания. Какие четыре?

* старание сдерживанием,

* старание оставлением,

* старание развитием,

* старание защитой.

(1) И что такое, монахи, старание сдерживанием? Вот монах порождает желание к не-возникновению невозникших плохих, неблагих состояний [ума]. Он прилагает усилие, порождает усердие, направляет на это ум, старается. Это называется старанием сдерживанием.

(2) И что такое старание оставлением? Вот монах порождает желание к отбрасыванию возникших плохих, неблагих состояний. Он прилагает усилие, порождает усердие, направляет на это ум, старается. Это называется старанием оставлением.

(3) И что такое старание развитием? Вот монах порождает желание к возникновению невозникших благих состояний. Он прилагает усилие, порождает усердие, направляет на это ум, старается. Это называется старанием развитием.

(4) И что такое старание защитой? Вот монах порождает желание к поддержанию возникших благих состояний, к их не-угасанию, увеличению, разрастанию, осуществлению посредством развития. Он прилагает усилие, порождает усердие, направляет на это ум, старается. Это называется старанием защитой. Таковы четыре старания». [И далее он добавил]:

«Сдержанность, оставление,

Развитие, защита:

Посредством этих четырёх стараний,

Поведаны которые Родственником Солнца,

Монах, решительным который пребывает,

Может достичь уничтожения страданий».

АН 4.70

Адхаммика сутта: Неправедные

редакция перевода: 08.08.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 458"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) когда цари неправедны, то (2) князья царя становятся неправедными. Когда князья царя неправедны, то (3) брахманы и домохозяева становятся неправедными. Когда брахманы и домохозяева становятся неправедными, (4) люди из городов и деревень становятся неправедными.

Когда люди из городов и деревень становятся неправедными, то нарушается ход солнца и луны. Когда нарушается ход солнца и луны, то нарушается ход созвездий и звёзд. Когда нарушается ход созвездий и звёзд, то нарушается ход дня и ночи. Когда нарушается ход дня и ночи, нарушается ход половин месяца и [целых] месяцев. Когда нарушается ход половин месяцев и [целых] месяцев, то нарушается ход времён года и годов. Когда нарушается ход времён года и годов, то ветра дуют не по [должному] течению и от случая к случаю. Когда ветра дуют не по [должному] течению и от случая к случаю, то божества становятся расстроенными. Когда божества становятся расстроенными, то не выпадает достаточного количества дождя. Когда не выпадает достаточного количества дождя, урожай созревает нерегулярно. Когда люди едят урожай, который созревает нерегулярно, они живут мало, они некрасивые, слабые и больные.

Монахи, когда цари праведны, то князья царя становятся праведными… Когда люди из городов и деревень становятся праведными, то солнце и луна идут правильным ходом… Когда времена года и годы идут правильным ходом, то ветра дуют по [должному] течению и постоянно. Когда ветра дуют по [должному] течению и постоянно, то божества не становятся расстроенными. Когда божества не расстроены, то выпадает достаточное количество дождя. Когда выпадает достаточное количество дождя, урожай созревает регулярно. Когда люди едят урожай, который созревает регулярно, они живут долго, они красивые, сильные и здоровые». [И далее он добавил]:

«Когда рогатый скот пересекает [брод],

Изогнутым путём вперёд идёт глава,

И остальные тоже прямо не идут,

Ведь по изогнутой идёт их собственный вожак.

И точно также ведь оно и средь людей.

Когда ведёт себя неправедно глава,

То остальные поступают как и он.

В уныние приходит царство целиком,

Если сам царь неправедным уж стал.

Когда рогатый скот пересекает [брод],

И по прямой вперёд идёт глава,

То остальные прямо ведь идут,