(3) И каким образом человек является отшельником красного лотоса? Вот монах является тем, кто имеет правильные воззрения, правильное устремление, правильную речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильную осознанность, правильное сосредоточение, правильное знание, и правильное освобождение. И он пребывает, касаясь телом восьми освобождений. Вот каким образом этот человек является отшельником красного лотоса.
(4) И каким образом человек является изысканным отшельником? Вот монах, как правило, использует одеяние, которое было подарено именно ему… {289} …то он мог бы сказать так в точности обо мне.
Таковы, монахи, четыре типа личностей, существующих в мире».
АН 4.90
Кхандха сутта: Совокупности
редакция перевода: 29.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 472"
[Благословенный сказал]: «Монахи, в мире существуют эти четыре типа личностей. Какие четыре?
* непреклонный отшельник,
* отшельник белого лотоса,
* отшельник красного лотоса,
* изысканный отшельник.
(1) И каким образом, монахи, человек является непреклонным отшельником? Вот монах является учеником, который не достиг идеала своего ума и кто пребывает в устремлении к непревзойдённой защите от подневольности. Вот каким образом этот монах является непреклонным отшельником.
(2) И каким образом человек является отшельником белого лотоса? Вот монах пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». Но, всё же, он не пребывает, касаясь телом [некоторых из] восьми освобождений. Вот каким образом этот человек является отшельником белого лотоса.
(3) И каким образом человек является отшельником красного лотоса? Вот монах пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». И он пребывает, касаясь телом восьми освобождений. Вот каким образом этот человек является отшельником красного лотоса.
(4) И каким образом человек является изысканным отшельником? Вот монах, как правило, использует одеяние, которое было подарено именно ему… {290} …то он мог бы сказать так в точности обо мне.
Таковы, монахи, четыре типа личностей, существующих в мире».
V. Асуры
АН 4.91
Асура сутта: Асур
редакция перевода: 10.08.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 473"
[Благословенный сказал]: «Монахи, в мире существуют эти четыре типа личностей. Какие четыре?
* асур со свитой асуров,
* асур со свитой дэвов,
* дэва со свитой асуров,
* дэва со свитой дэвов.
(1) И каким образом, монахи, человек является асуром со свитой асуров? Бывает так, что некий человек безнравственный, обладает плохим характером. И [люди из] его свиты также безнравственны, обладают плохим характером. Вот каким образом этот человек является асуром со свитой асуров.
(2) И каким образом, монахи, человек является асуром со свитой дэвов? Бывает так, что некий человек безнравственный, обладает плохим характером. Но [люди из] его свиты нравственны, обладают благим характером. Вот каким образом этот человек является асуром со свитой дэвов.
(3) И каким образом, монахи, человек является дэвом со свитой асуров? Бывает так, что некий человек нравственный, обладает благим характером. Но [люди из] его свиты безнравственны, обладают плохим характером. Вот каким образом этот человек является дэвом со свитой асуров.
(4) И каким образом, монахи, человек является дэвом со свитой дэвов? Бывает так, что некий человек нравственный, обладает благим характером. И [люди из] его свиты также нравственны, обладают благим характером. Вот каким образом этот человек является дэвом со свитой дэвов.