Выбрать главу

АН 4.118

Санведжания сутта: Вдохновляющие

редакция перевода: 18.08.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 500"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти четыре вдохновляющие места следует увидеть представителям клана, наделённым верой. Какие четыре?

(1) Место, где родился Татхагата — это вдохновляющее место, которое следует увидеть представителям клана, наделённым верой.

(2) Место, где Татхагата пробудился в непревзойдённое совершенное просветление — это вдохновляющее место, которое следует увидеть представителям клана, наделённым верой.

(3) Место, где Татхагата привёл в движение непревзойдённое колесо Дхаммы — это вдохновляющее место, которое следует увидеть представителям клана, наделённым верой.

(4) Место, где Татхагата достиг окончательной ниббаны посредством элемента ниббаны без остатка — это вдохновляющее место, которое следует увидеть представителям клана, наделённым верой.

Таковы, монахи, четыре вдохновляющих места, которые следует увидеть представителям клана, наделённым верой»{298}.

АН 4.119

Патхама бхая сутта: Опасность (I)

редакция перевода: 04.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 500"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре опасности. Какие четыре?

* (1) опасность рождения,

* (2) опасность старости,

* (3) опасность болезни,

* (4) опасность смерти.

Таковы четыре опасности».

АН 4.120

Дутия бхая сутта: Опасность (II)

редакция перевода: 04.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 500"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре опасности. Какие четыре?

* (1) опасность огня,

* (2) опасность наводнений,

* (3) опасность царей,

* (4) опасность разбойников.

Таковы четыре опасности».

III. Опасности

АН 4.121

Аттанувада сутта: Самопорицание

редакция перевода: 18.08.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 501"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре опасности. Какие четыре?

* опасность самопорицания,

* опасность упрёка со стороны других,

* опасность наказания,

* опасность плохого удела.

(1) И что такое, монахи, опасность самопорицания? Вот некий человек рассматривает так: «Если бы я пустился в неблагое телесное, словесное, умственное поведение, то разве не стал бы я себя упрекать из-за своего поведения?» Боясь опасности самопорицания, он отбрасывает неблагое телесное поведение и развивает благое телесное поведение. Он отбрасывает неблагое словесное поведение и развивает благое словесное поведение. Он отбрасывает неблагое умственное поведение и развивает благое умственное поведение. Он содержит себя в чистоте. Это называется опасностью самопорицания.

(2) И что такое опасность упрёка со стороны других? Вот некий человек рассматривает так: «Если бы я пустился в неблагое телесное, словесное, умственное поведение, то разве не стали бы другие упрекать меня из-за моего поведения?» Боясь опасности упрёка со стороны других, он отбрасывает неблагое телесное… словесное… умственное поведение и развивает благое умственное поведение. Он содержит себя в чистоте. Это называется опасностью упрёка со стороны других.

(3) И что такое опасность наказания? Вот некий человек видит, что когда цари арестовывают вора, совершившего преступление, они подвергают его различным наказаниям. Они приказывают хлестать его кнутами, бить бамбуком, бить дубинами. Они приказывают отрезать ему руки, отрезать ему ноги, отрезать ему руки и ноги; отрезать ему уши, отрезать ему нос, отрезать ему уши и нос. Они приказывают подвергнуть его [пытке под названием] «котёл с кашей», «бритьё [до состояния] отполированной раковины», «рот Раху», «огненный венок», «пылающая длань», «лезвия травы», «одежда из коры», «антилопа», «мясные крюки», «монеты», «пикелевание щёлоком», «крутящийся штифт», «свёрнутый матрас». Они приказывают облить его кипящим маслом, приказывают отдать на растерзание собакам, приказывают насадить его заживо на кол, приказывают отрубить ему голову мечом.