Услышав ухом звук…
Унюхав носом запах…
Различив языком вкус…
Ощутив тактильное ощущение телом…
Познав ментальный феномен умом, он не цепляется за его черты и детали. Поскольку, по мере того как он оставляет качество ума неохраняемым, плохие неблагие состояния сильного желания и подавленности могут наводнить его — он практикует сдержанность в отношении этого. Он охраняет качество ума. Он предпринимает сдерживание качества ума. Это называется обуздывающей практикой.
(4) И что такое успокаивающая практика? Вот монах не терпит возникшую мысль, [основанную на] чувственном желании. Он отбрасывает её, рассеивает её, устраняет её, уничтожает её. Он не терпит возникшую мысль, [основанную на] недоброжелательности… не терпит возникшую мысль о причинении вреда… не терпит неблагих состояний [ума] каждый раз, как они возникают. Он отбрасывает их, рассеивает их, устраняет их, уничтожает их. Это называется успокаивающей практикой.
Таковы, монахи, четыре вида практики».
АН 4.165
Дутия кхама сутта: Терпеливая (II)
редакция перевода: 31.08.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 532"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть четыре вида практики. Какие четыре?
* нетерпеливая практика,
* терпеливая практика,
* обуздывающая практика,
* успокаивающая практика.
(1) И что такое, монахи, нетерпеливая практика? Вот некий человек не может терпеть холод, жару, голод и жажду; контакты с мухами, комарами, солнцем, ветром, и змеями; грубые и оскорбительные речи; возникшие телесные ощущения — болезненные, раздирающие, острые, пронзающие, мучительные, неприятные, высасывающие жизненные силы. Это называется нетерпеливой практикой.
(2) И что такое терпеливая практика? Вот некий человек терпит холод… …высасывающие жизненные силы. Это называется терпеливой практикой.
(3–4) И что такое обуздывающая практика?… {325} …Он отбрасывает их, рассеивает их, устраняет их, уничтожает их. Это называется успокаивающей практикой.
Таковы, монахи, четыре вида практики».
АН 4.166
Убхайя сутта: Оба
редакция перевода: 09.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 532"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть четыре вида практики. Какие четыре?
* болезненная практика с медленным прямым знанием.
* болезненная практика с быстрым прямым знанием.
* приятная практика с медленным прямым знанием.
* приятная практика с быстрым прямым знанием.
(1) Болезненная практика с медленным прямым знанием считается низшей по двум причинам: потому что она болезненна и потому что прямое знание медленное.
(2) Болезненная практика с быстрым прямым знанием считается низшей из-за её болезненности.
(3) Приятная практика с медленным прямым знанием считается низшей из-за её медлительности.
(4) Приятная практика с быстрым прямым знанием считается высшей по двум причинам: потому что она приятная и потому что прямое знание быстрое.
Таковы, монахи, четыре вида практики».
АН 4.167
Махамоггаллана сутта: Моггаллана
редакция перевода: 14.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 533"
И тогда Достопочтенный Сарипутта подошёл к Достопочтенному Махамоггаллане и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Достопочтенному Махамоггаллане:
«Друг Моггаллана, есть эти четыре вида практики. Какие четыре?
* (1) болезненная практика с медленным прямым знанием.
* (2) болезненная практика с быстрым прямым знанием.
* (3) приятная практика с медленным прямым знанием.
* (4) приятная практика с быстрым прямым знанием.
Посредством какого из этих четырёх видов практики твой ум освободился от пятен [загрязнений ума] посредством не-цепляния?»
«Из этих четырёх видов практики, друг Сарипутта, болезненная практика с быстрым прямым знанием [была той], за счёт которой мой ум освободился от пятен [загрязнений ума] посредством не-цепляния».
АН 4.168
Сарипутта сутта: Сарипутта