Выбрать главу

XVII. Качества, внушающие доверие

АН 1.378

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 02.12.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 124"

[Благословенный сказал]: «Монахи, вне сомнений, это один из видов обретений, а именно, (1) быть тем, кто проживает в лесу».

АН 1.379-393

Сутты

редакция перевода: 02.12.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 124"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.378 за некоторыми изменениями):

— быть тем, кто живёт едой, полученной с хождения за подаяниями (АН 1.379)

— быть тем, кто носит обноски (АН 1.380)

— быть тем, кто имеет только три одеяния (АН 1.381)

— быть тем, кто проповедует Дхамму (АН 1.382)

— быть приверженцем Винаи (АН 1.383)

— быть тем, кто обладает великой учёностью (АН 1.384)

— быть тем, кто давно [находится в монашестве] (АН 1.385)

— быть тем, кто обладает подобающими манерами (АН 1.386)

— быть тем, кто обретает свиту [последователей] (АН 1.387)

— быть тем, кто имеет большую свиту (АН 1.388)

— быть тем, кто происходит из хорошей семьи (АН 1.389)

— быть привлекательным (АН 1.390)

— быть превосходным оратором (АН 1.391)

— быть тем, кто имеет малое количество желаний (АН 1.392)

— быть тем, кто имеет хорошее здоровье (АН 1.393)

XVIII. Щелчок пальцами

АН 1.394

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 02.12.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 124"

[Благословенный сказал]: «Монахи, если монах даже на время, за которое можно лишь щёлкнуть пальцами, (1) развивает первую джхану, то он зовётся монахом, который не лишён джханы, который поступает в соответствии с учением Учителя, который отзывается на его совет, и который не ест понапрасну еду, полученную как подаяние в округе. Что уж говорить о тех, кто [постоянно] взращивает её!».

АН 1.395-574

Сутты

редакция перевода: 02.12.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 125"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.394, но меняется предмет):

Медитативные достижения

— развивает вторую джхану… (АН 1.395)

— развивает третью джхану… (АН 1.396)

— развивает четвёртую джхану… (АН 1.397)

— развивает освобождение ума доброжелательностью… (АН 1.398)

— развивает освобождение ума состраданием… (АН 1.399)

— развивает освобождение ума сорадованием… (АН 1.400)

— развивает освобождение ума невозмутимостью… (АН 1.401)

Четыре основы осознанности

— пребывает в созерцании тела в теле будучи старательным, бдительным, решительным, устранив влечение и недовольство к миру… (АН 1.402)

— …чувств в чувствах… (АН 1.403)

— …ума в уме… (АН 1.404)

— …феноменов в феноменах… (АН 1.405)

Четыре правильных усилия

— порождает желание к не-возникновению невозникших плохих, неблагих качеств, прилагает усилие, зарождает усердие, направляет на это ум, старается… (АН 1.406)

— …к оставлению возникших плохих, неблагих качеств… (АН 1.407)

— …к возникновению невозникших благих качеств… (АН 1.408)

— …к поддержанию возникших благих качеств ради их не-упадка, увеличения, возрастания и осуществления посредством развития; прилагает усилие, зарождает усердие, направляет на это ум, старается (АН 1.409)

Четыре основы сверхъестественных сил

— развивает основу сверхъестественных сил, которая наделена сосредоточением из-за желания и [из-за] формирователей старания… (АН 1.410)

— …из-за усердия… (АН 1.411)

— …из-за ума… (АН 1.412)

— …из-за исследования… (АН 1.413)

Пять сил и пять качеств

— развивает качество веры… (АН 1.414)

— развивает качество усердия… (АН 1.415)

— развивает качество осознанности… (АН 1.416)

— развивает качество сосредоточения… (АН 1.417)

— развивает качество мудрости… (АН 1.418)

— развивает силу веры… (АН 1.419)