АН 4.239-240
Сутты
редакция перевода: 22.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 605"
(сутта идентична АН 4.212, но здесь перечисляются другие пункты):
— телесным действием, что заслуживает порицания,
— словесным действием, что заслуживает порицания,
— умственным действием, что заслуживает порицания,
— воззрением, что заслуживает порицания.
— телесным действием, что не заслуживает порицания,
— словесным действием, что не заслуживает порицания,
— умственным действием, что не заслуживает порицания,
— воззрением, что не заслуживает порицания.
(АН 4.239 — Савадджа сутта: Достойное порицания)
***
— телесным действием, что причиняет боль,
— словесным действием, что причиняет боль,
— умственным действием, что причиняет боль,
— воззрением, что причиняет боль.
— телесным действием, что не причиняет боли,
— словесным действием, что не причиняет боли,
— умственным действием, что не причиняет боли,
— воззрением, что не причиняет боли.
(АН 4.240 — Абьябадджха сутта: Не причиняет боли)
АН 4.241
Самана сутта: Отшельники
редакция перевода: 22.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 606"
[Благословенный сказал]: «Монахи, только здесь [в этом Учении] есть отшельник, второй отшельник, третий отшельник, и четвёртый отшельник. Другие учения пусты от отшельников.
(1) И каков, монахи, первый отшельник? Вот, с полным уничтожением трёх [нижних] оков монах является вступившим в поток, непреклонным в своей участи, никогда более не способным [родиться] в низших мирах, устремлённым к просветлению. Таков первый отшельник.
(2) И каков второй отшельник? Вот, с полным уничтожением трёх нижних оков, а также с ослаблением жажды, злобы, и заблуждения, монах является однажды-возвращающимся — тем, кто, вернувшись назад в этот мир лишь ещё один раз, положит конец страданиям. Таков второй отшельник.
(3) И каков третий отшельник? Вот, с полным уничтожением пяти нижних оков монах является тем, кто родится спонтанно [в мире Чистых Обителей] и обретёт там окончательную ниббану, никогда более не возвращаясь обратно из того мира [в этот]. Таков третий отшельник.
(4) И каков четвёртый отшельник? Вот, за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] в этой самой жизни монах входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания. Таков четвёртый отшельник.
Монахи, только здесь [в этом Учении] есть отшельник, второй отшельник, третий отшельник, и четвёртый отшельник. Другие учения пусты от отшельников. Вот каким образом вам следует правильно рычать своим львиным рыком».
АН 4.242
Саппурисанисанса сутта: Благо хорошего человека
редакция перевода: 25.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 607"
[Благословенный сказал]: «Монахи, полагаясь на хорошего человека, [другому человеку] можно ожидать [для себя] четырёх благ. Каких четырёх?
* (1) Человек возрастает в благородном нравственном поведении.
* (2) Человек возрастает в благородном сосредоточении.
* (3) Человек возрастает в благородной мудрости.
* (4) Человек возрастает в благородном освобождении.
Полагаясь на хорошего человека, [другому человеку] можно ожидать этих четырёх благ».
V. Опасности нарушений
АН 4.243
Сангхабхедака сутта: Раскол в Сангхе
редакция перевода: 22.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 607"
Однажды Благословенный пребывал в Косамби в Парке Гхоситы. И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему: