Выбрать главу

* (1) общение с хорошими людьми,

* (2) слушание благой Дхаммы,

* (3) мудро направленное внимание,

* (4) практика в соответствии с Дхаммой.

Эти четыре вещи ведут к росту мудрости{378}».

АН 4.249

Бахукара сутта: Полезны

редакция перевода: 24.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти четыре вещи полезны человеческому существу. Какие четыре?

* (1) общение с хорошими людьми,

* (2) слушание благой Дхаммы,

* (3) мудро направленное внимание,

* (4) практика в соответствии с Дхаммой.

Эти четыре вещи полезны человеческому существу».

АН 4.250

Патхама вохара сутта: Заявления (I)

редакция перевода: 25.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре низменных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]

* (1) говорит об увиденном как о том, чего он не видел,

* (2) говорит об услышанном как о том, чего он не слышал,

* (3) говорит о почувствованном как о том, чего он не чувствовал,

* (4) говорит о познанном как о том, чего он не познавал.

Таковы четыре низменных заявления».

АН 4.251

Дутия вохара сутта: Заявления (II)

редакция перевода: 25.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре благородных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]

* (1) говорит о том, чего он не видел, как о том, чего он не видел;

* (2) говорит о том, чего он не слышал, как о том, чего он не слышал;

* (3) говорит о том, чего он не чувствовал, как о том, чего он не чувствовал;

* (4) говорит о том, чего он не познавал, как о том, чего он не познавал.

Таковы четыре благородных заявления».

АН 4.252

Татия вохара сутта: Заявления (III)

редакция перевода: 25.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре низменных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]

* (1) говорит о том, чего он не видел, как об увиденном;

* (2) говорит о том, чего не слышал, как об услышанном;

* (3) говорит о том, чего он не чувствовал, как о почувствованном;

* (4) говорит о том, чего он не познавал, как о познанном.

Таковы четыре низменных заявления».

АН 4.253

Чатуттха вохара сутта: Заявления (IV)

редакция перевода: 28.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре благородных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]

* (1) говорит об увиденном как об увиденном,

* (2) говорит об услышанном как об услышанном,

* (3) говорит о почувствованном как о почувствованном,

* (4) говорит о познанном как о познанном.

Таковы четыре благородных заявления».

VI. Прямое знание

АН 4.254

Абхиннья сутта: Прямое знание

редакция перевода: 24.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре вещи. Какие четыре?

* Есть вещи, которые следует полностью понять прямым знанием.

* Есть вещи, которые следует отбросить прямым знанием.

* Есть вещи, которые следует развить прямым знанием.

* Есть вещи, которые следует реализовать прямым знанием.

(1) И какие, монахи, вещи следует полностью понять прямым знанием? Пять совокупностей, подверженных цеплянию. Эти называются вещами, которые следует полностью понять прямым знанием.

(2) И какие вещи следует отбросить прямым знанием? Невежество и жажда к существованию. Эти называются вещами, которые следует отбросить прямым знанием.